• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

‘로리타’ 작품에 나타난 러시아어, 영어 동사의 비교연구 (1) -조어론적, 형태 통사론적 특성을 중심으로 (A comparative study of verbal expressions by English and Russian in the work of Lolita (1))

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.29 최종저작일 2010.06
28P 미리보기
‘로리타’ 작품에 나타난 러시아어, 영어 동사의 비교연구 (1) -조어론적, 형태 통사론적 특성을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국노어노문학회
    · 수록지 정보 : 노어노문학 / 22권 / 2호 / 21 ~ 48페이지
    · 저자명 : 김군선

    초록

    본 연구는 ‘로리타’ 작품의 영어와 러시아어 본에 나타난 동사를 비교하여 양언어의 형태 통사론적 특성과 의미를 밝히려 한다. 본 연구는 상응하는 두 언어의 동사표현을 파생별로 분류하여 이를 형태 통사 및 의미론적으로 분석 비교하는 방법을 쓴다. 이에 덧 붙여 러시아어 동사를 형태 통사론적 기준으로 볼 때 동사는 어근, 접두사, 재귀소사 등의 형태소로 구성되는데 여기서 접두사는 사건의 행위자가 기타 참여자에 대한 상관관계에서 고유의 형상으로 나타남과 더불어 동사의 어근에 부가되며 나머지 참여자가 항가로 결합축을 형성한다는 이론에서 출발한다. 이러한 연구의 결과 영어는 비교적 명사, 형용사 등에서 파생이 용이할 뿐만 아니라 물론 러시아어와 같이 접두사, 어근의 구조를 보이는 어휘들이 있기는 하지만 형태적으로도 대부분 단순구조를 보인다. 또한 영어는 형태적으로 다른 조어론적 다양성이 풍부한 어휘를 만들어내는 이점을 보인다. 이에 반해 러시아어는 영어와 달리 주로 행위를 의미구조로 분석하여 이를 형태소로 재구성하는 형식을 취하고 있다. 이러한 조어적, 형태적 차이는 의미론적으로 볼 때 영어는 파생전의 어휘가 행위적 의미로 바뀌는데 그치고 있으며 러시아어는 형태소의 복합적 구성에 따라 내포적 의미를 포함하여 메타포적 의미로서 다양한 의미를 나타내고 있다.

    영어초록

    This is to conduct a comparative study of expressions centered on verbs in the English and Russian versions of Lolita by Vladimir Nabokov with a view to characterizing the literary device of both English and Russian. The approach is taken to classify corresponding verbal expressions by types of derivation and compare the morpho-syntactic structure of the expressions. All along the line, the comparative study shows that English exhibits varieties of derivation, i.e. denominal, deadjectival, deverbal, where morphological mechanism has the advantage of facilitating the derivation in terms of parts of speech and meaning, whereas Russian has a unique mechanism with a use of various morphemes of verbal roots, prefixes, and/or verbal reflexive particle where prefixes are oriented to relate participants to one another in events. In terms of derivation, English is so productive of verbal conversion in a simple way as to resort to varieties of sources for makeup of words to the extent where meaning derivation is likewise simply made, whereas in the most part, Russian re-interpretes the meaning of English words to rely on the mechanism of word formation with the apparatus of roots, prefixes, verbal reflexive particle in combination of which meanings are made in a complex way. The differences in the makeup mechanisms lead to it that English words denote the meaning of single morpheme except for words with the makeup of prefix and root, whereas Russian words show the complex representation of various morphemes which device has the advantage of not only enabling word formation in a constructive way but also denoting complex tiers of meaning.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“노어노문학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:10 오후