PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

히에로니무스의 전도서 1장 1-11절 번역과 주석의 특징에 관한 연구 (A Study on the Particularities of Jerome's Translation and Exegesis of Eccl 1: 1-11)

25 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.26 최종저작일 2011.04
25P 미리보기
히에로니무스의 전도서 1장 1-11절 번역과 주석의 특징에 관한 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국구약학회
    · 수록지 정보 : 구약논단 / 17권 / 1호 / 108 ~ 132페이지
    · 저자명 : 박철우

    초록

    본 논문은 전도서 1장 1-11절에 대한 히에로니무스의 주석과 번역의 특징에 대한 연구이다. 이 논문을 통해 저자는 히에로니무스가 이미 1600년 전에, 현대 해석학에서 재발견하고 있는 수사학적 정밀분석과 목표언어의 고유성에 대한 배려, 최종본문의 내용적 문학적 구조의 관찰 등을 적극적으로 시도하였음을 보인다.

    영어초록

    Jeromes exegesis and translation of Ecclesiastes, written 1600 years ago, shows methodological particularities now being rediscovered in modern biblical hermeneutics.
    This study on Jeromes exegesis and translation on Ecclesiastes 1:1-11 shows the following particularities:&#401&#41 Jerome tried to be faithful to the Hebraic understanding of the text on the basis of the study of Hebrew materials, such as Aquila, Theodocion, Symmachus, etc.&#40vv. 2, 5, 10b&#41. Showing Christological understanding of the text on the basis of the clear understanding of the Hebrew text, he succeeded to reduce the subjective element of Origins spiritual&#40allegorical&#41 interpretation of the biblical text.
    &#402&#41 Jerome tried to perceive the particularities of the development and the structure of the contents of the text on the basis of the observation of the textual context and the textual interrelationship&#40vv. 3, 9-10a, 11; cf. vv. 12, 16&#41.
    &#403&#41 Jerome tried to be faithful to Hebraic expression, structure and meaning in his translation and showed the practice of close reading with his careful observation and analysis of the text in his exegesis&#40vv. 1-2, 4, 9, 11; cf. v. 16&#41. He tried to single out Christological meanings on this basis.
    &#404&#41 He tried to find out the real meaning of the text wrapped in the metaphoric.
    &#405&#41 In his translation he tried to reflect the own characteristics of target language&#40Latin&#41 with his reader-oriented translation, while maintaining the contents of the Hebrew text&#40vv. 3, 5, 11; cf. v. 7&#41. Especially he tried to represent the elegancy and fluency of the Latin expression in his Vulgate&#40vv. 3, 5, 10b[=MT v. 10], cf. v. 16&#41.


    It cannot be denied there was some deficiency in his exegesis and translation from the modern point of view. But his close analysis of the biblical text provides lots of interpretative insights for us not only for the methodological principles of the translation and exegesis of the text but also for solving interpretative matters unsolved yet.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“구약논단”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 04일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:34 오전