• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

<조완벽전(趙完璧傳)>의 텍스트와 문학적 의미 연구 (A Study on Text and Literary Meaning of Cho Wan-beok Jeon)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.26 최종저작일 2008.06
30P 미리보기
&lt;조완벽전(趙完璧傳)&gt;의 텍스트와 문학적 의미 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어문학회
    · 수록지 정보 : 어문학 / 100호 / 205 ~ 234페이지
    · 저자명 : 권혁래

    초록

    Cho Wan-beok Jeon depicted the life of a captive through the story of Cho Wan-beok, who was taken captive and brought to Japan, and later had experiences in Vietnam. Three factors were analyzed in this study.
    First, I studied the process of creation of Cho Wan-beok Jeon. Cho Wan- beok was brought to Japan as a captive in 1597, and returned in 1607 with an envoy dispatched by the Chosun government. His life as a captive and his experiences in Vietnam became widely known among literary men in Korea. Cho Wan-beok told Kim Yun-an what he himself saw and experienced, and Kim Yun-an then relayed the story to Jeong Sa-shin and Lee Jun. In 1611, these two men wrote Cho Wan-beok Jeon and Gi-Cho Wan-beok, respectively, based on the story. Lee Su-kwang wrote a third account, also titled Cho Wan-beok Jeon, between 1611 and 1614.
    Second, from a comparative analysis of Cho Wan-beok Jeon by Jeong Sa-shin and Cho Wan-beok Jeon by Lee Su-kwang, the two works both emphasize the life of Cho Wan-beok as a captive, his experiences in Vietnam, and the itinerary of his voyage. However, in terms of the composition of the story and the specific details that are included, we can find many differences between the two works.
    In terms of content, Lee Su-kwang’s account is richer than Jeong Sa-shin’s. Lee Su-kwang recorded the customs of the Vietnamese people in detail, and took more of anatural history perspective. In addition, he placed a greater emphasis on factual details, frequently supporting the story with historical events, and the specific names of people and places. On the other hand, Jeong Sa-shin narrated the story of Wan-beok entering a contract with a Japanese owner and getting on the merchant ship, the appearance of Vietnamese women, the itinerary of the voyage and the legend of the monster in great detail.
    Moreover, the two works showed discernable characteristic differences. Jeong Sa-shin’s was strong as an epic story, while Lee Su-kwang’s was stronger as an essay, thanks to its focus on historical detail.
    Third, I studied the literary meaning of Cho Wan-beok Jeon. An outstanding element of both stories was the theme of the discovery of a new world. Several stories surrounding the accounts of Cho Wan-beok Jeon were described, including a meeting with the envoy of Vietnam, the fact that Lee Su-kwang’s poems became a sensational hit in Annam, the social conditions and customs in Vietnam, and several strange events experienced during the course of the voyage.
    In terms of the story’s significance as the recording of a captive life, Cho Wan-beok entered into a contract with a tradesman and became employed in marine commerce due to the fact that he could read Chinese characters, which was quite an extraordinary experience for a captive.
    The influence of these accounts on future Korean novels was also studied. The experiences in Vietnam and the marine voyages depicted in Cho Wan-beok Jeon indirectly influenced the creation of Choi Chuk Jeon by stimulating the imagination of novelist Cho Wi-han.

    영어초록

    Cho Wan-beok Jeon depicted the life of a captive through the story of Cho Wan-beok, who was taken captive and brought to Japan, and later had experiences in Vietnam. Three factors were analyzed in this study.
    First, I studied the process of creation of Cho Wan-beok Jeon. Cho Wan- beok was brought to Japan as a captive in 1597, and returned in 1607 with an envoy dispatched by the Chosun government. His life as a captive and his experiences in Vietnam became widely known among literary men in Korea. Cho Wan-beok told Kim Yun-an what he himself saw and experienced, and Kim Yun-an then relayed the story to Jeong Sa-shin and Lee Jun. In 1611, these two men wrote Cho Wan-beok Jeon and Gi-Cho Wan-beok, respectively, based on the story. Lee Su-kwang wrote a third account, also titled Cho Wan-beok Jeon, between 1611 and 1614.
    Second, from a comparative analysis of Cho Wan-beok Jeon by Jeong Sa-shin and Cho Wan-beok Jeon by Lee Su-kwang, the two works both emphasize the life of Cho Wan-beok as a captive, his experiences in Vietnam, and the itinerary of his voyage. However, in terms of the composition of the story and the specific details that are included, we can find many differences between the two works.
    In terms of content, Lee Su-kwang’s account is richer than Jeong Sa-shin’s. Lee Su-kwang recorded the customs of the Vietnamese people in detail, and took more of anatural history perspective. In addition, he placed a greater emphasis on factual details, frequently supporting the story with historical events, and the specific names of people and places. On the other hand, Jeong Sa-shin narrated the story of Wan-beok entering a contract with a Japanese owner and getting on the merchant ship, the appearance of Vietnamese women, the itinerary of the voyage and the legend of the monster in great detail.
    Moreover, the two works showed discernable characteristic differences. Jeong Sa-shin’s was strong as an epic story, while Lee Su-kwang’s was stronger as an essay, thanks to its focus on historical detail.
    Third, I studied the literary meaning of Cho Wan-beok Jeon. An outstanding element of both stories was the theme of the discovery of a new world. Several stories surrounding the accounts of Cho Wan-beok Jeon were described, including a meeting with the envoy of Vietnam, the fact that Lee Su-kwang’s poems became a sensational hit in Annam, the social conditions and customs in Vietnam, and several strange events experienced during the course of the voyage.
    In terms of the story’s significance as the recording of a captive life, Cho Wan-beok entered into a contract with a tradesman and became employed in marine commerce due to the fact that he could read Chinese characters, which was quite an extraordinary experience for a captive.
    The influence of these accounts on future Korean novels was also studied. The experiences in Vietnam and the marine voyages depicted in Cho Wan-beok Jeon indirectly influenced the creation of Choi Chuk Jeon by stimulating the imagination of novelist Cho Wi-han.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 04일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:15 오전