• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

‘조선만화’(朝鮮漫畵)의 한 기원-도리고에 세이키(鳥越靜岐)의 도한 배경과 회화적 영향 관계를 중심으로 (One Origin of Choseon Manga (朝鮮漫畵): Centered on the Background That Torigoe Seiki (鳥越靜岐) Came to Korea and the Influencing Relationship in Japanese Illustration Community of the Time)

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.17 최종저작일 2024.02
28P 미리보기
‘조선만화’(朝鮮漫畵)의 한 기원-도리고에 세이키(鳥越靜岐)의 도한 배경과 회화적 영향 관계를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 서울대학교 인문학연구원
    · 수록지 정보 : 인문논총 / 81권 / 1호 / 335 ~ 362페이지
    · 저자명 : 송민호

    초록

    우스다 잔운(薄田斬雲)이 글을 쓰고, 도리고에 세이키(鳥越靜岐)가 그림을 그려일한서방에서 1908년에 낸 『조선만화』(朝鮮漫畵)는 러일전쟁 이후 한국의 풍속에 대한배타적 시선을 담고 있는 가장 대표적인 출판물로 간주되어 왔지만, 그럼에도 불구하고, 이 책은 한국에서 최초로 ‘만화’라는 이름을 달고 출판되었다는 점에서 지금까지 그것이갖고 있는 성격에 대한 주목이 이루어져 왔다.
    본 논문은 이러한 주목에 비해 그리 충분히 밝혀지지 않았던 도리고에 세이키가 경성에 건너오게 된 계기와 그의 회화적 영향 관계를 해명하기 위한 것이다. 도리고에는 오카야마 출신으로 가난한 가정 환경에서 자라나 고학을 하면서 한학과 그림 등을 배웠다.
    통감부 치하의 한국에서 『경성일보』가 창간될 무렵, 그는 도쿄에서 사장의 면접을 보았는데, 이때 그 집에 와 있던 고스기 미세이(小杉未醒)의 추천으로 경성일보사에 취직하여 교정계로서 한국에 건너올 수 있었다.
    한국에 건너온 도리고에는 러일전쟁의 잔영이 채 가시지 않은 한국에서 『경성일보』라는 제국주의 일본 저널리즘에 종사하면서, 다양한 영향 관계를 통해 자신의 화식적 정체성을 형성해 나갔다. 한편으로는 러일전쟁에 종군했던 고스기 미세이(小杉未醒)의 영향을 받아 전쟁보도화의 양식과 컷화의 양식을 주로 추구하였을 뿐만 아니라, 1907년 취재차 한국을 방문한 기타자와 라쿠텐(北沢楽天)을 만나 ‘만화’라는 양식에 대해서도 깊은영향을 받았다. 그가 마지막에 간간히 시도했던 시사 풍자 만화 등은 바로 그 영향을 보여 주는 것이며, 이어 출간한 『조선만화』 역시 그 자장 안에 존재하고 있었다.

    영어초록

    Choseon Manga (朝鮮漫畵), written by Usuda Zanwun (薄田斬雲) and illustrated by Torigoe Seiki (鳥越靜岐), published in 1908 in the Ilhanseobang (日韓書房), has been considered to be the most representative publication of the post-Russo-Japanese War period that contains a negative view of the Koreans. Nonetheless, it is the first book to be published in Korea under the name of ‘manga,’ which has drawn attention to its unique qualities.
    This paper aims to elucidate the circumstances that brought Torigoe Seiki to Gyeongseong (京城) and the relationship between his painting and his influences. Torigoe was born into a poor family in Okayama and struggled to learn Chinese writing and painting. In Korea under Tongam-bu(統監府), when Gyeongseong Newspaper (京城日報) was founded, he was interviewed by newspaper company president in Tokyo, and on the recommendation of Kosugi Misei (小杉未醒), who was there at the time, he got a job at the Gyeongseong Newspaper.
    When Torigoe came to Korea, he painted in the style of Kosugi, a former soldier in the Russo-Japanese War. He painted the most spectacular events in Gyeongseong in the style of war reportage painting, and depicted Korean customs in the style of cut paintings of Kosugi.
    However, he focused the spectacle value of the events and Korean customs, rather than showing the same deep understanding of Korean sentiment or history that Kosugi did. This was because he had close ties to imperialist Japanese journalists in Korea, including the Gyeongseong Newspaper and “Chosun” Magazine.
    He also met Kitazawa Rakuten (北沢楽天) of Tokyo Puck (東京パック), who came to Seoul to cover the story, and was deeply influenced by the ‘manga’ style. In fact, it can be said that the stereotypes of men depicted in Choseon Manga were almost entirely based on Kitazawa’s manga style.
    However, similarly, he did not reach the level of satire that Kitazawa did for various reasons.
    Torigoe was adopted by the Hosokibara family when he came to Korea in 1908 and renamed Hosokibara Seiki (細木原靑起). In the spring of 1909, he returned to Japan and continued to work as an illustrator in Japan, and in 1924, he wrote a History of Japanese manga (日本漫畵史). During his stay in Gyeongseong, he had neither the understanding nor the original pictorial style to overturn the distorted image of Korea that had recurred since the Russo-Japanese War. However, he can be understood as one of the first instances which was able to draw attention to the connection between imperialism and image in Korea.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“인문논총”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 09일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:55 오전