• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

AI 번역 시대의 문화특정항목 번역과 교육적 함의:『H마트에서 울다』번역 사례와 학습자 설문 분석을 통한 번역 전략과 표층결속성 고찰 (Translation of Culture-Specific Items in the Age of AI: Educational Implications from Crying in H-Mart — Exploring Translation Strategies and Cohesion)

30 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.16 최종저작일 2025.02
30P 미리보기
AI 번역 시대의 문화특정항목 번역과 교육적 함의:『H마트에서 울다』번역 사례와 학습자 설문 분석을 통한 번역 전략과 표층결속성 고찰
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국외국어대학교 영미연구소
    · 수록지 정보 : 영미연구 / 63권 / 61 ~ 90페이지
    · 저자명 : 최은경

    초록

    이 연구의 목적은 『H마트에서 울다』의 문화특정항목 번역 사례를 중심으로, AI/기계번역과 인간 번역이 텍스트 결속성과 문화적 맥락을 어떻게 구현하는지 비교 분석하고, 영어와 한국어의 결속성 차이에 대한 학습자의 인식을 조사하여 AI시대의 문화특정항목 번역 교육이 가지는 함의를 고찰하는 데 있다. 나아가 학습자가 텍스트 결속성과 문화적 요소를 더 깊이 이해하고, 다양한 번역 전략을 모색할 수 있는 교육적 방안을 제안하는 것을 목표로 한다. 문화특정항목은 특정 언어·문화에 고유하게 존재하거나 그 안에 문화적 함의를 담고 있어 번역에 어려움을 주는 요소로,다양한 번역 전략과 관련된 연구가 주로 어휘 차원에서 이루어져 왔다. 그러나 문화특정항목이 텍스트 내에서 반복적으로 등장하거나 맥락 의존적인 경우, 어휘적 접근뿐만 아니라 텍스트 차원에서의 고려가 필요하다. 이러한 맥락에서 본 연구는 어휘 및 텍스트 차원에서 AI번역/기계번역이 문화특정항목을 어떻게 처리하고 있는지 분석하는 한편 학습자 설문을 통해 번역 전략뿐만 아니라 표층결속성 차원에서 학습자들이 문화특정항목을 어떻게 이해하고 있는지 조사한다. 이를 통해 어휘 차원의 번역 전략을 넘어 표층결속성을 고려한 번역 접근의 필요성을 확인하고, 다양한 문화특정항목 번역 전략의 활용 가능성에 대한 논의를 교육적 관점에서 제시한다.

    영어초록

    The study aims to examine how machine/AI translation and human translation handle textual cohesion and cultural context in translating culture-specific items (CSIs), using Crying in H-Mart as a case study. It also explores learners' perceptions of cohesion differences between English and Korean translations, considering their implications for teaching cultural translation in the AI era. Based on these findings, the study seeks to propose educational approaches that enhance learners' understanding of CSI translation, bridging the gap between translation strategies and textual cohesion. Culture-specific items are elements unique to a specific language or culture or those embedded with cultural connotations, often posing challenges in translation. While existing research has primarily focused on translation strategies at the lexical level, translating CSIs often requires considerations beyond lexical approaches, especially when CSIs appear repeatedly or are context-dependent within a text. In this context, this study examines how machine/AI translation processes CSIs at both the lexical and textual levels. Additionally, it investigates how learners perceive and understand CSIs not only in terms of translation strategies but also from the perspective of surface cohesion through survey analysis. This study confirms the need for translation approaches that extend beyond one-to-one lexical correspondence to consider textual cohesion. Finally, it offers insights into the educational implications of cultural translation in the age of AI.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 프레시홍 - 추석
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 26일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:20 오후