• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

프랑스어 교육에 있어서 상호문화접근에 관하여 -초급 프랑스어 회화 수업 사례를 중심으로- (Une approche interculturelle dans l'enseignement du français : cas d'un cours de conversation française pour débutants)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2013.06
26P 미리보기
프랑스어 교육에 있어서 상호문화접근에 관하여 -초급 프랑스어 회화 수업 사례를 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국프랑스어문교육학회
    · 수록지 정보 : 프랑스어문교육 / 43호 / 65 ~ 90페이지
    · 저자명 : 윤소영

    초록

    본 연구에서는 국내에서 지금까지 주류를 이루는 '사회의 다문화화'에 주목한 연구들과는 조금 다른 각도인 국가경계 너머로 시선을 돌려, '세계를 향해 나아가는 상호문화접근'의 시각에서 외국어-프랑스어 교육에서 시도할 수 있는 상호문화접근 방식을 탐색하고자 한다. '세계를 향해 나아가는 상호문화접근' 방식은 이미 곽노경(2012)이나 김은정(2011)의 연구에서 보였듯이 프랑스 문화 수업에서도 충분히 적용할 수 있다. 본 연구에서는 상호문화접근에 기반을 둔 문화 수업의 필요성을 인정하는 것은 물론이고 이에서 더 나아가 상호문화접근 활동을 문화 수업 뿐 아니라 언어-프랑스어 교육에도 도입하는 것이 필요하며 의미가 있다는 제안을 하고자 한다. 여러 교과목 가운데서 외국어-프랑스어 교육현장은 역사나 철학 등과 같은 과목과 함께 타문화와의 접촉과 이질성 문제를 다룰 수 있는 최적의 장소 중 한 곳이기 때문이다(Beacco, 2011:2).
    주지하다시피 외국인 화자와 성공적으로 소통할 수 있는 능력을 함양한다는 것은 그 사람의 언어에 대한 지식을 익히는 것만을 의미하지 않는다. 언어지식은 물론 기본이고 대단히 중요하지만 상대방의 문화를 이해하는 것과, 그 문화에서 낯설고 이질적인 요소를 만났을 때 어떤 식으로 반응하는 것이 바람직한지를 알고 있는 것 역시 중요하다. 이질성과의 만남에 대해 교육하는 상호문화접근은 이처럼 목표어 화자와의 성공적인 소통에 필요한 넓은 의미에서의 의사소통능력의 함양에 기여하므로 이 활동을 프랑스어 수업에 부분적으로나마 도입하는 것은 의미가 있으며 필요하다 하겠다.
    프랑스어 수업에 상호문화접근을 도입하고자 하였을 때 과연 어떤 식으로 도입할 수 있으며 그 교육효과 및 학습자들의 인식은 어떠한가 등에 대한 질문이 제기된다. 본 연구에서는 국내 대학 프랑스어 교육현장에서 실행하였던 실험수업을 바탕으로 이 질문들에 대한 가능한 하나의 답변을 제안하고자 한다. 아직까지 이에 대한 연구가 전무하므로 새로운 접근 방식 및 학습 내용 등을 상세히 기술하는 과정이 필요할 것이다.
    따라서 본 연구에서는 프랑스어 수업에 상호문화접근 활동을 효율적으로 도입하는 방법을 모색하고 이를 실제 교육현장에서 적용한 수업사례를 단계적으로 상세히 소개하였다.

    영어초록

    La mondialisation des échanges et plus récemment la multiculturalisation de la société coréenne impose à cette dernière, longtemps considérée comme monoculturelle, de s'adapter à l'intensification des contacts avec d'autres cultures. Dans ce contexte, nous nous intéressons aux approches interculturelles, qui visent une meilleure communication entre personnes de cultures différentes.
    Nous proposons plus précisément d'explorer la façon dont on peut introduire de telles approches dans l'enseignement des langues, en présentant un cas d'application concret dans un cours de français dans une université coréenne. L'approche interculturelle que nous avons mise en œuvre cible l'éducation de l'attitude face à l'altérité, et l'acquisition de savoir-être, qui, au-delà des savoirs linguistiques et culturels, sont nécessaires au développement d'une véritable compétence communicative.
    Pour ce faire, nous avons resserré nos objectifs en nous focalisant sur trois obstacles majeurs à la compréhension interculturelle, à savoir l'ethnocentrisme inconscient, les stéréotypes et le choc culturel. Nous avons cherché à enseigner ces notions, leurs effets, etc. selon une méthodologie stimulante qui place les apprenants au coeur du processus d'apprentissage, et dont ceux-ci ont reconnu l'efficacité.
    En les soumettant au moyen d'un questionnaire à l'analyse à la fois collective et réflexive de leurs propres attitudes face à l'altérité, à laquelle ils ont été exposés via un support authentique (un extrait de film français), nous leur avons permis de se confronter à ces trois principaux obstacles, et de comprendre ainsi par eux-mêmes l'importance des facteurs culturels et du savoir-être pour une communication interculturelle réussie.
    Nous avons ainsi pu montrer la possibilité et l'intérêt d'introduire une approche interculturelle dans un enseignement de langue étrangère, avec un exemple concret de cours de français dont la méthodologie peut être reproduite et dont les objectifs peuvent être élargis pour développer plus encore la compétence interculturelle des apprenants.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“프랑스어문교육”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:30 오후