Supposition is a form which illustrates an psychological attitude of speaker for certain situation. A basic form of supposition in Korean is mostly modal expresstion, such as ‘-겠-‘, ‘-ㄹ것이-’, ‘-ㄹ거-’, ‘—리-’, ‘-을 것 같-’, ‘-을 성싶-’, ‘-을 듯하-’. For Mongolian, one-to-one correspondence with four basic forms of Korean which are modal ending such as ‘-겠-‘, ‘-ㄹ것이-’, ‘-ㄹ거-’, ‘—리-’ is virtually impossible. However, preceding modifier which indicates a meaning of supposition in front of a sentence such as ‘лав’, ‘магад’, ‘бараг’, ‘яг’, ‘байх (аа)’, ‘юм байх, ‘-х бололтой’, ‘-х магадгүй’, ‘-х юм шиг байна’, ‘-х шинжтэй’, ‘байлгүй’, ‘маягтай’, ‘-х янзтай’, ‘-х байдалтай’, ‘-х йястай’, ‘-х хандлагатай’, ‘-х мэднэ’, ‘юм шиг байх’, ‘-аас зайлахгүй’, ‘-х таарна’, ‘- х учиртай’, ‘-х төлөвтэй’, ‘бодвол’, ‘бодоход’, ‘бодлоор’, ‘биз’, ‘-х болох юм’, ‘-х мэдэшгүй’, ‘биз дээ’, ‘байх даа’, ‘-х нь ээ’, ‘-х вий’, ‘шив’, ‘-х болзошгүй’, ‘-х магадгүй дэг’, ‘болов уу’, ‘-х юу даа’, ‘байж болох’, ‘-х болно’ and modal particle which is added to the back of a final ending are verified to be used as one-to-multi correspondence.
Supposition modal expression in Korean is able to be divided into two forms. First one is an adverb of manner and second one is a modal expresstion which is composed of a grammatical collocation. However supposition modal expression in Mongolian is able to be divided into three forms. First one is a preceding modifier that indicates a meaning of supposition in front of a sentence. Second one is a post modifier that is indicates a meaning of supposition in the back of a sentence, and third one is an assistant verb that can be used with parallel auxiliary verbs connective suffix.
This study attempts to compare and analyze the two languages in terms of syntactical and semantic feature in supposition modal expression. The purpose of the study is to investigate the commonalities and differences between two languages specifically by reviewing syntactical feature and semantic feature with comparing and analyzing syntactic functional difference.
Preceding researches for modal expression of supposition in Korean are conducted by Song, Jae-mok(1998), Kang, Sin(2003), Lee, Yun-jin·No, Ji-ni(2003), Ahn, Joo-ho(2004), Choi, Jook-san(2014), Han, Jung-han·Jung, Hee-suk(2011). They explained semantic feature and syntactic feature of modal expression and modal adverb which compose a grammatical collocation. Kim, Ji-eun(1998) conducted the way of realization for modal in Korean by analyzing the feature of modal predicate, especially ① morphologic realization by ending and affix, ② syntactic realization by word order ③ lexical realization by verb, adjective, adverb, postposition, ④ realization by prosodic qualification through accent, intonation.
On the other hand, major study about function of supposition modal particle and semantic feature by Mongolian scholars is study conducted by Мөнх-Амгалан, Ю.·Каншин(2014:306-315). Considering the classification list of supposition modal particle, each scholars has suggested it differently. But we can verify that researches on function of modal particle and semantic feature have been discussed widely in П.Бямбасан(1970:275), Ш.ЛувсанванданБ.Дэмчигдорж(1951:254), Ж.Төмөрцэрэн(1966:305), Ж.Цолоо(1989:200), М.Базаррагчаа(1987а:276), Г.Гантогтоох(1987:131-139), J.Street(1963:125), Poppe(1970:84-87), 淸格尒泰(1992:443-465), 頟尒德木圄(1992:378-390), including conjecture modifier discussed in Ц.Өнөрбаян(2004:226-231), A study by Ю.Мөнх-Амгалан(1998:315) defined modal expression of supposition as preceding modifier and post modifier separately. Also, the study explained degree of meaning conviction by eight types with various contexts: supposition based on truth, abstract supposition, supposition by judgement, supposition by verification, supposition after complete verification, supposition after incomplete verification, suspicion, a groundless supposition.
Based on the researches which have conducted on supposition modal expression, this study reviews what kind of preceding component can be seen with supposition modal expression in syntactic perspective. This study also compares and analyzes how supposition modal expression is different each other in terms of semantic perspective, apart from common meaning. With this analysis, the study compares and analyzes modal expression in Mongolian in response to supposition modal expression in Korean. As a result, the study can draw a conclusion as follows.
There is a way of realizing supposition modal expression in modern Mongolian and Korean. In korean, the way of realizing supposition modal expression is as follows: ① morphologic realization by ending and affix, ② syntactic realization by word order ③ lexical realization by verb, adjective, adverb, postposition, ④ realization by prosodic qualification through accent, intonation. In Mongolian, however, the way of realizing supposition modal expression is as follows: ① a group of assistant verb which is only limited to two word, “мэдэх, таарах” ② four types of preceding modifier which indicates a meaning of supposition in front of a sentence, ③ foutreen types of modal particle which is added to the back of a final ending. Therefore, we can verify that it is not possible for one-to-one correspondence, but possible for one-to-multi correspondence between Mongolian and Korean in the way of realizing supposition modal expression.
영어초록
Supposition is a form which illustrates an psychological attitude of speaker for certain situation. A basic form of supposition in Korean is mostly modal expresstion, such as ‘-겠-‘, ‘-ㄹ것이-’, ‘-ㄹ거-’, ‘—리-’, ‘-을 것 같-’, ‘-을 성싶-’, ‘-을 듯하-’. For Mongolian, one-to-one correspondence with four basic forms of Korean which are modal ending such as ‘-겠-‘, ‘-ㄹ것이-’, ‘-ㄹ거-’, ‘—리-’ is virtually impossible. However, preceding modifier which indicates a meaning of supposition in front of a sentence such as ‘лав’, ‘магад’, ‘бараг’, ‘яг’, ‘байх (аа)’, ‘юм байх, ‘-х бололтой’, ‘-х магадгүй’, ‘-х юм шиг байна’, ‘-х шинжтэй’, ‘байлгүй’, ‘маягтай’, ‘-х янзтай’, ‘-х байдалтай’, ‘-х йястай’, ‘-х хандлагатай’, ‘-х мэднэ’, ‘юм шиг байх’, ‘-аас зайлахгүй’, ‘-х таарна’, ‘- х учиртай’, ‘-х төлөвтэй’, ‘бодвол’, ‘бодоход’, ‘бодлоор’, ‘биз’, ‘-х болох юм’, ‘-х мэдэшгүй’, ‘биз дээ’, ‘байх даа’, ‘-х нь ээ’, ‘-х вий’, ‘шив’, ‘-х болзошгүй’, ‘-х магадгүй дэг’, ‘болов уу’, ‘-х юу даа’, ‘байж болох’, ‘-х болно’ and modal particle which is added to the back of a final ending are verified to be used as one-to-multi correspondence.
Supposition modal expression in Korean is able to be divided into two forms. First one is an adverb of manner and second one is a modal expresstion which is composed of a grammatical collocation. However supposition modal expression in Mongolian is able to be divided into three forms. First one is a preceding modifier that indicates a meaning of supposition in front of a sentence. Second one is a post modifier that is indicates a meaning of supposition in the back of a sentence, and third one is an assistant verb that can be used with parallel auxiliary verbs connective suffix.
This study attempts to compare and analyze the two languages in terms of syntactical and semantic feature in supposition modal expression. The purpose of the study is to investigate the commonalities and differences between two languages specifically by reviewing syntactical feature and semantic feature with comparing and analyzing syntactic functional difference.
Preceding researches for modal expression of supposition in Korean are conducted by Song, Jae-mok(1998), Kang, Sin(2003), Lee, Yun-jin·No, Ji-ni(2003), Ahn, Joo-ho(2004), Choi, Jook-san(2014), Han, Jung-han·Jung, Hee-suk(2011). They explained semantic feature and syntactic feature of modal expression and modal adverb which compose a grammatical collocation. Kim, Ji-eun(1998) conducted the way of realization for modal in Korean by analyzing the feature of modal predicate, especially ① morphologic realization by ending and affix, ② syntactic realization by word order ③ lexical realization by verb, adjective, adverb, postposition, ④ realization by prosodic qualification through accent, intonation.
On the other hand, major study about function of supposition modal particle and semantic feature by Mongolian scholars is study conducted by Мөнх-Амгалан, Ю.·Каншин(2014:306-315). Considering the classification list of supposition modal particle, each scholars has suggested it differently. But we can verify that researches on function of modal particle and semantic feature have been discussed widely in П.Бямбасан(1970:275), Ш.ЛувсанванданБ.Дэмчигдорж(1951:254), Ж.Төмөрцэрэн(1966:305), Ж.Цолоо(1989:200), М.Базаррагчаа(1987а:276), Г.Гантогтоох(1987:131-139), J.Street(1963:125), Poppe(1970:84-87), 淸格尒泰(1992:443-465), 頟尒德木圄(1992:378-390), including conjecture modifier discussed in Ц.Өнөрбаян(2004:226-231), A study by Ю.Мөнх-Амгалан(1998:315) defined modal expression of supposition as preceding modifier and post modifier separately. Also, the study explained degree of meaning conviction by eight types with various contexts: supposition based on truth, abstract supposition, supposition by judgement, supposition by verification, supposition after complete verification, supposition after incomplete verification, suspicion, a groundless supposition.
Based on the researches which have conducted on supposition modal expression, this study reviews what kind of preceding component can be seen with supposition modal expression in syntactic perspective. This study also compares and analyzes how supposition modal expression is different each other in terms of semantic perspective, apart from common meaning. With this analysis, the study compares and analyzes modal expression in Mongolian in response to supposition modal expression in Korean. As a result, the study can draw a conclusion as follows.
There is a way of realizing supposition modal expression in modern Mongolian and Korean. In korean, the way of realizing supposition modal expression is as follows: ① morphologic realization by ending and affix, ② syntactic realization by word order ③ lexical realization by verb, adjective, adverb, postposition, ④ realization by prosodic qualification through accent, intonation. In Mongolian, however, the way of realizing supposition modal expression is as follows: ① a group of assistant verb which is only limited to two word, “мэдэх, таарах” ② four types of preceding modifier which indicates a meaning of supposition in front of a sentence, ③ foutreen types of modal particle which is added to the back of a final ending. Therefore, we can verify that it is not possible for one-to-one correspondence, but possible for one-to-multi correspondence between Mongolian and Korean in the way of realizing supposition modal expression.
해피캠퍼스에서는 자료의 구매 및 판매 기타 사이트 이용과 관련된 서비스는 제공되지만, 자료내용과 관련된 구체적인 정보는 안내가 어렵습니다.
자료에 대해 궁금한 내용은 판매자에게 직접 게시판을 통해 문의하실 수 있습니다.
1. [내계정→마이페이지→내자료→구매자료] 에서 [자료문의]
2. 자료 상세페이지 [자료문의]
자료문의는 공개/비공개로 설정하여 접수가 가능하며 접수됨과 동시에 자료 판매자에게 이메일과 알림톡으로 전송 됩니다.
판매자가 문의내용을 확인하여 답변을 작성하기까지 시간이 지연될 수 있습니다.
※ 휴대폰번호 또는 이메일과 같은 개인정보 입력은 자제해 주세요.
※ 다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.
찾으시는 자료는 이미 작성이 완료된 상태로 판매 중에 있으며 검색기능을 이용하여 자료를 직접 검색해야 합니다.
1. 자료 검색 시에는 전체 문장을 입력하여 먼저 확인하시고
검색결과에 자료가 나오지 않는다면 핵심 검색어만 입력해 보세요.
연관성 있는 더 많은 자료를 검색결과에서 확인할 수 있습니다.
※ 검색결과가 너무 많다면? 카테고리, 기간, 파일형식 등을 선택하여 검색결과를 한 번 더 정리해 보세요.
2. 검색결과의 제목을 클릭하면 자료의 상세페이지를 확인할 수 있습니다.
썸네일(자료구성), 페이지수, 저작일, 가격 등 자료의 상세정보를 확인하실 수 있으며 소개글, 목차, 본문내용, 참고문헌도 미리 확인하실 수 있습니다.
검색기능을 잘 활용하여 원하시는 자료를 다운로드 하세요
자료는 저작권이 본인에게 있고 저작권에 문제가 없는 자료라면 판매가 가능합니다.
해피캠퍼스 메인 우측상단 [내계정]→[마이페이지]→[내자료]→[자료 개별등록] 버튼을 클릭해 주세요.
◎ 자료등록 순서는?
자료 등록 1단계 : 판매자 본인인증
자료 등록 2단계 : 서약서 및 저작권 규정 동의
서약서와 저작권 규정에 동의하신 후 일괄 혹은 개별 등록 버튼을 눌러 자료등록을 시작합니다.
①[일괄 등록] : 여러 개의 파일을 올리실 때 편리합니다.
②[개별 등록] : 1건의 자료를 올리실 때 이용하며, 직접 목차와 본문을 입력하실 때 유용합니다.
자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
파일오류
중복자료
저작권 없음
설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우