• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

Right와 일본어 (The Concept of ‘Right’ in Japanese)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
21 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2017.12
21P 미리보기
Right와 일본어
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한림대학교 한림과학원
    · 수록지 정보 : 개념과 소통 / 20호 / 227 ~ 247페이지
    · 저자명 : 와타나베 히로시

    초록

    ‘right’라는 말은 일본어로 ‘권리’라고 번역한다(한국어, 중국어도 같다). 그러나 ‘權’ 과 ‘利’라는 한자어에 ‘올바르다’라는 의미는 없다. 실제로 이 두 글자의 순서를바꾼 ‘利權’이라는 말은 오히려 비난하는 의미를 내포한다. 따라서 현재에도 ‘權 利’가 본래 ‘올바르다’라는 말과 동일한 것인가, 이에 대해 적어도 일본어 화자는이해하기 어렵다. 요컨대 서양에서 법률과 정치를 논할 때 사용하는 기본 개념이, 실은 현대 일본인에게는 여전히 정확하게 이해되고 있지 않은 것이다. 더구나 그런 상황이 자각조차 되고 있지 않다.
    하지만 19세기 후반에 번역이 시도되었을 때에는 본래의 의미를 살리려는 시도가 여러 형태로 이루어지고 있었다. ‘通義’·‘權理’·‘權義’ 등. ‘義’·‘理’는 ‘올바르다’라는 의미를 담고 있다.
    한편 그전에 사용되던 이른바 토착 일본어에 ‘right’와 가까운 말이 없었던 것도아니다. 예를 들면 ‘株’나 ‘分’이 그것이다. 이들은 실제로 19세기 후반 일본에서‘right’의 의미를 설명할 때 반복되어 사용되고 있었다. 특히 ‘分’은 언뜻 ‘right’와는 거리가 먼 표현인 듯 보이지만, 그 의미를 잘 분석해 보면 의외로 가깝다는사실을 확인할 수 있다. 동아시아에 ‘right’에 해당하는 개념이 원래 없었던 것은아니다.

    영어초록

    The term ‘right’ is rendered as 權利 in Japanese as well as in Korean and Chinese. The Chinese characters 權 and 利 do not, however, denote any meaning of ‘righteous’. Indeed, 利權, the reversed form, even has pejorative connotations. The difficulty which Japanese speakers experience in understanding how the term 權利 can represent the meaning ‘right’ implies that this basic concept which Western people make use of in their legal and political discussions is still not properly understood by modern Japanese people. In fact, the existence of this problem goes unrecognized.
    In the initial attempts to translate this term in the late 19th century, there were various efforts to clarify its original sense as shown by the alternatives: 通義, 權理, 權義, etc., where 義 and 理 convey this meaning of ‘righteous.’ Moreover, the Japanese language actually has several pre-existing terms which denote meanings close to ‘right’, for example, 株 and 分, and when the meaning of ‘right’ needed to be explained in late 19th century Japan, these terms were used. The concept of 分, in particular, can be shown by analysis to be surprisingly similar to that of ‘right.’ The common understanding that East Asia originally had no concepts applicable to the concept of ‘right’ is therefore false.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 01일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:14 오후