• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한국어에서 영어 차용어의 음운적 접근 (A phonological approach to English loanword adaptation in Korean)

24 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2009.09
24P 미리보기
한국어에서 영어 차용어의 음운적 접근
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 우리어문학회
    · 수록지 정보 : 우리어문연구 / 35호 / 277 ~ 300페이지
    · 저자명 : 초미희

    초록

    본 논문의 목적은 외래어 차용이 음운적인지 또는 음성적인지 하는 두 가지의 상반된 견해들을 소개하면서 영어가 한국어에 차용되는 세 가지의 다른 사례를 통해서 음성적 차용뿐만 아니라 음운적 차용도 관여한다는 것을 보여주려는 것이다. 첫째 사례로, 기식음의 유무가 변이음으로 존재하는 영어 무성 파열음이 한국어에서는 모두 격음으로 차용되는 것은 출처 언어인 영어에서의 기식음 유무가 음소적 차이가 아니라 음소 하위의 음성적 차이이기 때문이다. 이렇게 차용과정에서 출처 언어의 음성적 차이는 무시되고 음소적 차이만이 반영되는 음운적 차용 사례를 보여주고 있다. 둘째 사례로, 한 종류의 유음 /l/만 존재하는 한국어에 영어 유음 /l/과 /r/이 차용되는 경우 영어의 유음들을 구별하기 어려운데도 불구하고 말음과 모음 사이에서 영어 /l/과 /r/을 서로 다르게 구별 지어서 차용하는 것은 출처어의 음운적 구별을 유지하기 위한 음운적 차용이다. 셋째 사례로, 영어 /f/가 [ph]와 [h]의 교체형을 보이는 경우에서 [h]로 실현되는 단어들의 출처는 영어가 아니라 일본어에서 간접 차용된 [ɸ]이다. 일본어 [ɸ]가 한국어에서 [h]로 차용되는 것은 한국인 차용자들이 일본어에서 [ɸ]의 음소가 /h/라는 것을 알고 한국어에서 음운적으로 가장 비슷한 [h]로 차용했기 때문이다. 이와 같이 차용어 음운론에서는 음성적 차용뿐만 아니라 음운적 차용도 중요한 역할을 하고 있음을 나타내고 있다.

    영어초록

    There has been a controversy as to whether loanword adaptation is phonetic or phonological. In phonetic approach subphonemic features play an important role to maximize the perceptual similarity between the words in the source language and in the borrowing language. By contrast, in phonological approach low-level subphonemic acoustic properties play little role because borrowing is phonemic. The purpose of this paper is to present three different cases of English loanword adaptation in Korean and to argue that the phonological approach is able to account for the three different cases. Specifically, English unaspirated voiceless stops are adapted as Korean aspirated stops in spite of the phonetic mismatch with respect to VOT value differences between the source and the borrowing words. This shows that the adaptation process is not allophonic but phonemic. Also, English liquids phonemes /l/ and /r/ are borrowed differently in intervocalic position and final position in Korean, although native Korean does not have phonemic contrasts in the position. This is because the borrowers preserve the phonemic categories of the source language /l/ and /r/ by distinguishing the source /l/ and /r/ in the adaptation process. Finally, English /f/ adaptation as [h] in Korean is due to Japanese influence and this reflects the fact that the source sound is Japanese [ɸ]. The source is borrowed as Korean [h] in order to maintain the phonemic category of the source [ɸ], which is /h/ in Japanese.

    참고자료

    · 없음

    태그

  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“우리어문연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

찾으시던 자료가 아닌가요?

지금 보는 자료와 연관되어 있어요!
왼쪽 화살표
오른쪽 화살표
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 04일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:29 오전