• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

Kognition und Emotion der Sprache - Der kognitive und emotive Sprachkontrast am Beispiel des Deutschen und Koreanischen

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.07 최종저작일 2021.12
27P 미리보기
Kognition und Emotion der Sprache - Der kognitive und emotive Sprachkontrast am Beispiel des Deutschen und Koreanischen
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 서울대학교 독일어문화권연구소
    · 수록지 정보 : 독일어문화권연구 / 30호 / 139 ~ 165페이지
    · 저자명 : 송석희

    초록

    In diesem Beitrag werden zwei Fragen gestellt. Die erste Frage lautet: Ist Deutsch relativ zum Koreanischen eine mehr oder weniger kognitive Sprache? Es stellt sich die zweite Frage: Ist Deutsch aus der koreanischsprachigen Sicht eine mehr oder weniger emotionale Sprache? Die Antworten auf beide Fragen zum Sprachkontrast des kognitiven und emotiven Charakters werden aufgrund der in dieser Arbeit vorgeschlagenen Definitionen von Kognition und Emotion der Sprache gesucht.
    Hier werden Kognition und Emotion der Sprache, also Sprachkognition und -Emotion jeweils wie folgt definiert: Sprachkognition - Umsetzung des (außer-)grammatischen Sprachwissens, besonders Realisierung morphosyntaktischer und semantischer Informationen; Sprachemotion - sprachliches Ausdrücken der affektiven Ebene, vorwiegend der Gefühle.
    Zum Ermessen der Sprachkognition kann die in beiden Sprachen Deutsch und Koreanisch als Bindewort funktionierende Wortklasse Konjunktion als eine Kognitionskategorie herangezogen werden, weil die Konjunktion bzw.
    der sogenannte Complementizer/Komplementierer die grammatische Information, d.h. die Satzform eines Hauptsatzes oder Nebensatzes und semantisch eine Proposition bezeichnet. Auf Grund der Definition von Sprachkognition und der Anerkennung des Komp(lementierer)s als eine Kognitionskategorie wird weiterhin der Vergleich der Anzahl dieser Komp-Kategorie der Konjunktionen im Deutschen und Koreanischen gezogen, um die Kognitivität, also den kognitiven Charakter beider Sprachen einzuschätzen. Die Anzahl von Konjunktionen im Deutschen beträgt 102 (Duden Online-Wörterbuch 06.05.2018); die im Koreanischen 67 (Kim 2003, 89). Mit der Feststellung dieses unübersehbaren zahlenmäßigen Unterschiedes (Deutsch:102 - Koreanisch:67 = 35) der Komp-Kognitionskategorien zwischen den beiden Sprachen kann behauptet werden, dass Deutsch eine mehr kognitive Sprache relativ zum Koreanischen ist; Koreanisch ist eine weniger kognitive Sprache als Deutsch.
    Die Definition von Sprachemotion besagt hier das linguistische Ausdrücken von Gefühlen. Unter Beachtung dieser Definition wird die Anzahl von Interjektionen, Vertreter von Emotions-Wortarten, Empfindungswörter im Deutschen und Koreanischen miteinander kontrastiert, damit die Emotionalität, also die emotionale Disposition beider Sprachen eingeschätzt werden kann.
    Die Treffer von deutschen Interjektionen sind 380 (Duden Online-Wörterbuch 11.05.2018). Im Koreanischen ergeben die Interjektionen 879 (Jeon 2012, 242). Auf Grundlage dieser auβerordentlich großen Differenz (Koreanisch:879 - Deutsch:380 = 499) der Anzahl innerhalb der Emotionskategorie in beiden Sprachen kann gefolgert werden, dass Deutsch eine sehr viel weniger emotionale Sprache als Koreanisch ist; Koreanisch ist eine sehr viel emotionalere Sprache als Deutsch.
    Quantitativ betrachtet, d.h. in der Relativität der Quantität der Kognitionskategorie Konjunktionen und Emotionskategorie Interjektionen beider Sprachen, ist die konkrete Ja-Antwort auf die Schlüsselfrage dieses Beitrages gefunden. Auf Basis der in dieser Pilotstudie vorgeschlagenen Definitionen von Sprachkognition und -Emotion ist Deutsch eine mehr kognitive und viel weniger emotionale Sprache im Vergleich zu Koreanisch; Koreanisch ist eine viel mehr emotionale und weniger kognitive Sprache relativ zu Deutsch.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:10 오후