• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

열왕기와 역대기 평행본문의 칠십인경 본문 형태에 관한 연구: 열왕기상 8장 1-53절과 역대하 5장 2절-6장 42절을 중심으로 (Betrachtungen zu den griechischen Textformen der Paralleltexte zwischen 1Kön 8,1-53 und 2Chr 5,2-6,42)

28 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.02 최종저작일 2016.06
28P 미리보기
열왕기와 역대기 평행본문의 칠십인경 본문 형태에 관한 연구: 열왕기상 8장 1-53절과 역대하 5장 2절-6장 42절을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국구약학회
    · 수록지 정보 : 구약논단 / 22권 / 2호 / 10 ~ 37페이지
    · 저자명 : 김정훈

    초록

    본 논문은 기존에 사무엘-열왕기에서 밝혀진 안디옥 본문과 후대 원문 직역 지향의 개정본인 카이게-개정본 사이의 본문 형태적 특징과 그 역사 연구 범위를 확대한다. 그리하여 열왕기와 역대기 평행본문을 보기로 비교적 의역을 지향하는 칠십인경 열왕기를 카이게 개정본의 선행자였을 수 있는 역대기의 번역자가 직역을 지향하며 경쟁본으로 개정했음을 밝힌다.

    영어초록

    Der vorliegende Beitrag wollte die in den Samuel- und Königebüchern erkennbaren Phänomene erweitert untersuchen. Dafür wurde die Paralleltexte zwischen 1Kön und 2Chr ausgewählt. Vom ersten Lesen her ist intuitiv zu erfassen, dass 2Chr noch treuer zur Vorlage als 1Kön ist. Diese Tatsache lässt die weitere Annahme stellen, nämlich ob analog zur Relation zwischen dem antiochenischen Text und der Kaige Rezension die der Ausgangssprache treue wortwörtliche Übersetzung später als die auf die Zielsprache gezielte freie Übersetzung sein könnte. In diesem Zusammenhang ist unsere Untersuchung wie folgt zusammenzufassen: (1) Die beiden hebräischen und griechischen Texte gehen eigentlich auf eine Tradition zurück. Allerdings sahen sie sich bestimmt einer flexibelen und vielfältigen Phase des Alten Testaments gegenüber.
    In dieser Phase gingen sie auch wohl durcheinander in Bezug auf die eizelnen Texttraditionen. Dieses Phänomen ist in den verschiedenen Büchern des Alten Testament zu erkennen. In unserem Textbereich befindet es sich als die verschiedenen Kobinationen der unterschiedlichen Texttraditionen, was sicherlich die Flexibilität und Vielfältigkeit der Traditionen zwischen den beiden Büchern widerspiegeln.
    (2) In vielen Fällen, wo die hebräischen Texte der beiden Bücher identisch sind, weichen die beiden griechischen Versionen voneinander ab. Dieses Phänomen ist nichts anderes als, was die Beziehung zwischen dem antiochenischen Text und der Kaige Rezension der Samuel- und Königebücher darstellt. Aufgrund unserer Untersuchung ist zu besagen, dass 2ChrLXX schon 1K nLXX kannte und mit einer gegenüber 1KönLXX abweichenden zur Ausgangssprache treuen Übersetzungstechnik seine eigene Wiedergabe herstellte.
    Zum Schluss könnte bescheiden aber mit Plausibilität aussagen: Die auf die Ausgangssprache gezielte Übersetzungs- bzw.
    Bearbeitungstechnik wie die der Kaige Rezension ist nicht bloss die Tendenz des erst in der hellenistisch/frühjüdischen Zeit aufgetauchten Hermeneutiksregels, sondern sie setzt einen noch älteren von Haus aus wortw rtlich wiedergegebenen Vorläufer voraus und wurde in jener Zeit bei der Bearbeitung der Septuaginta weiter angewandt, stark entwickelt und immer weiter polemysiert. Natürlich braucht unsere Betrachtung weitere Bestätigung der anderen Textbereiche. Sie wird die nachfolgende Aufgabe des vorliegenden Beitrags.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 05일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:35 오후