• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

풍자 이전의 전영경: 전영경 초기 시 연구 – 시집 『선사시대』를 중심으로 (Before ‘Satire poem’ period of Jeon Yeong-gyeong: A Study of Jeon Young-gyeong’s Early Poetry – Focusing on the Poetry Collection “Prehistoric Age”)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.30 최종저작일 2023.06
39P 미리보기
풍자 이전의 전영경: 전영경 초기 시 연구 – 시집 『선사시대』를 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문학연구학회
    · 수록지 정보 : 현대문학의 연구 / 80호 / 231 ~ 269페이지
    · 저자명 : 김륭

    초록

    이 연구는 전영경의 초기 시를 이해하기 위한 하나의 시론(試論)으로서 쓰여진다. 전영경에 대한 논의는 많지 않은 편인데, 그마저도 대개는 두 번째 시집과 세 번째 시집의 풍자 양상에 주목해 송욱 등의 풍자시와 어떻게 유사하고 다른지에 집중되어 있다.
    전영경은 식민지 시기 일본어로 제도 교육을 받으며 자라난 세대이며 함북 출신으로 남한에 정착한 실향민이기도 했다. 그가 시인으로 등단한 시기에는 일본어 서적으로 쌓은 교양과 한국의 선배 문인들 중 월북 및 납북 문인들을 마음대로 언급하기 힘든 시대가 되어 있었다. 초기 시에서 전영경은 그런 금기에 정면으로 도전하지는 않았으나, 시 제목을 통해 일본 서적들을 상기시키는 한편, 월북 및 남북 문인들을 연상시키는 시어를 사용했다. 그것은 전영경의 시 세계 자체를 이루는 이미지 군으로 활용되었으며, 그의 시를 해득하기 어려운 어려운 암호처럼 만들기도 했다.
    전영경의 시는 일본 무뢰파 작가들과 관련해 살펴볼 필요가 있다고 판단된다. 전영경은 등단 소감에서부터 무뢰파 작가 다자이 오사무를 언급했으며, 여러 시 제목들에서 다자이 오사무의 작품 제목을 차용했다. 다자이 오사무 소설의 연극적인 형식은 두 번째, 세 번째 시집에 실린 풍자시에서 유사하게 나타나고 있으며, 전영경의 시어의 반복과 요설은 또 다른 무뢰파 작가 사카구치 안고의 문체와 닮은 점이 있다.
    전영경의 시작(詩作)이 일본 무뢰파의 창작 방법이나 분위기 등을 그대로 답습한 것이라고 보거나, 전적으로 그 영향 하에 이뤄진 것이라고 보는 것은 온당할 수 없을 것이다. 그러나 초기 시에서 자신의 독서 경험을 시를 통해 확실히 드러낸 점, 이후의 시들에서 다른 여러 명의 사람을 화자로 삼아 연기하듯 시를 창작한 점, 시적 화자들이 보여주는 세상에 대한 태도 등은 그들과의 비교를 가능하게 하는 지점이다. 이는 시인이 단순히 자신이 경사해 있던 문인을 추수해간 결과일 수도 있지만, 일본 무뢰파의 작가적 태도가 전후 한국 현실에 부합한다고 느끼고 생각하여 도입한 것일 수도 있다. 후자의 경우라면 그것이 당대 우리 현실과 문단에 얼마나 적절했는가, 혹은 생경한 흉내 내기에 불과했는가를 살펴볼 수 있을 것이다. 이는 추후의 과제가 될 것이다.

    영어초록

    This study is written as a poem to understand the early poems of Jeon Yeong-gyeong. There is not much discussion on Jeon Young-gyeong, and even that is usually focused on how it is similar and different from satirical poems such as Song Wook, paying attention to the satirical aspects of the second and third poems.
    Jeon Yeong-gyeong was a generation who grew up receiving institutional education in Japanese during the colonial period and was also a displaced person who settled in South Korea as a native of North Hamgyong. At the time of his rise as a poet, it was difficult to freely mention the culture accumulated from Japanese books and the writers of North Korea and the abductees among senior Korean writers. In his early poems, Jeon Young-kyung did not challenge such taboos head-on, but he used poetry reminiscent of North and South Korean writers, while recalling Japanese books through the title of the poem. It was used as a group of images that made up Jeon Young-gyeong’s poetry world itself, and also made his poetry like a difficult code to understand.
    It is judged that Jeon Young-gyeong’s poetry needs to be examined in relation to Japanese Decadence writers. Jeon Young-gyeong mentioned Dazai Osamu, a Decadence artist, from his feelings on his debut, and borrowed the title of Dazai Osamu’s work from various poetry titles. The theatrical form of the Dazai Osamu’s novel is similar to the satirical poem in the second and third poems, and Jeon Young-gyeong’s repetition and theory of poetry resemble the style of another Decadence writer Sakaguchi Ango.
    It would not be fair to see that the beginning of Jeon Yeong-gyeong was a follow-up to the creative method and atmosphere of the Japanese Decadence faction, or that it was entirely under the influence of it. However, the fact that he clearly revealed his reading experience through poetry in the early poems, the creation of poetry as if he were acting with several others as speakers in later poems, and the attitude of poetic speakers toward the world are points that enable comparison with them. This may be the result of the poet simply harvesting the literature he had been inclined to, but it may be that he introduced it because he felt that the author’s attitude of the Japanese Decadence faction was in line with the postwar Korean reality. In the latter case, we can look at how appropriate it was for our reality and literary circles at the time, or whether it was just an unfamiliar imitation. This will be a future task.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“현대문학의 연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 04일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:41 오후