• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

일제 강점기 동화시(童話詩) 연구 (A Study of Fairytale Poems during the Japanese Colonial Period)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
47 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.30 최종저작일 2014.07
47P 미리보기
일제 강점기 동화시(童話詩) 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국아동청소년문학학회
    · 수록지 정보 : 아동청소년문학연구 / 14호 / 235 ~ 281페이지
    · 저자명 : 정진헌

    초록

    During the Japanese colonial period, a fairytale poem revealed ahybrid genre with a strong experimental spirit which covers both thenarration of fairytales and poetic rhythm. As a part of re-narration offolk tales and classical novels attempted by Choi Nam-seon and LeeGwang-soo in the 1910s, it had been kept alive as a lyric genre inchildren’s literature by few writers prior to national liberation.
    However, it remained as undeveloped land in a short history.
    In the early 1920s, Bang Jung-hwan’s efforts to collect ancient fairytales had a significant effect on the creation of children’s stories andproduction of fairy tale writers. During the translation and adaptationof foreign fairy tales, the re-narration of folk tales created traditionalfairy tales. Then, these traditional children’s stories were reborn intofairytale poems according to the writer’s consciousness or children’semotion.
    In terms of fairytale poem writers, those from the juvenile movementincluding Kim Yeong-hui were active through ‘Jungoe Daily’ in the1920s. They built literary accomplishments through reading forumassociation or fairytale association in each region. In addition, they were able to engage in literary activities through exchange with KAPFwriters. Later, the fairytale poem was led by Yoon Seok-jung and KimTae-oh in the 1930s and Noh Yang-geun, Im In-soo and Lee Jong-sungin the 1940s.
    Regarding the fairytale poem during the Japanese colonial period, abig difference is found between the 1920s and since the 1930s in termsof its contents and form. In the 1920s, it was usually re-narrated basedon traditional fairytales or fables under 7・5 or 4・4 syllabic rhythm. Inparticular, 7・5 syllabic rhythm was common because it was the rhythmof creative children’s songs as well at that time. Because a fairytalepoem focused on syllabic verse too much, however, poetic license wasintentionally permitted, or the traces of redundant expression werefound to match the tone. In contrast, it was significant in that it omittedbrutal contents for children, and the phases of the times were reflectedat re-narration.
    Since the 1930s, on the other hand, a fairytale poem started to usecreative fairy tales. In addition, free verse instead of syllabic verse wasadopted. Yoon Seok-jung was the leading figure in this change. Heclearly isolated the circumstance from the 1920s by changing thecontents and form of the fairytale poem regularly. Moreover, thefairytale poem started to use poetic elements such as metaphor orimage more often entering the 1940s.
    Unfortunately, however, the fairytale poem couldn’t go up to themainstream of children’s literature such as children’s song and fairytale. However, it shouldn’t be overlooked that it pioneered a new fieldin children’s literature with an experimental spirit, brought fun andpleasure to children and played an educational role.

    영어초록

    During the Japanese colonial period, a fairytale poem revealed ahybrid genre with a strong experimental spirit which covers both thenarration of fairytales and poetic rhythm. As a part of re-narration offolk tales and classical novels attempted by Choi Nam-seon and LeeGwang-soo in the 1910s, it had been kept alive as a lyric genre inchildren’s literature by few writers prior to national liberation.
    However, it remained as undeveloped land in a short history.
    In the early 1920s, Bang Jung-hwan’s efforts to collect ancient fairytales had a significant effect on the creation of children’s stories andproduction of fairy tale writers. During the translation and adaptationof foreign fairy tales, the re-narration of folk tales created traditionalfairy tales. Then, these traditional children’s stories were reborn intofairytale poems according to the writer’s consciousness or children’semotion.
    In terms of fairytale poem writers, those from the juvenile movementincluding Kim Yeong-hui were active through ‘Jungoe Daily’ in the1920s. They built literary accomplishments through reading forumassociation or fairytale association in each region. In addition, they were able to engage in literary activities through exchange with KAPFwriters. Later, the fairytale poem was led by Yoon Seok-jung and KimTae-oh in the 1930s and Noh Yang-geun, Im In-soo and Lee Jong-sungin the 1940s.
    Regarding the fairytale poem during the Japanese colonial period, abig difference is found between the 1920s and since the 1930s in termsof its contents and form. In the 1920s, it was usually re-narrated basedon traditional fairytales or fables under 7・5 or 4・4 syllabic rhythm. Inparticular, 7・5 syllabic rhythm was common because it was the rhythmof creative children’s songs as well at that time. Because a fairytalepoem focused on syllabic verse too much, however, poetic license wasintentionally permitted, or the traces of redundant expression werefound to match the tone. In contrast, it was significant in that it omittedbrutal contents for children, and the phases of the times were reflectedat re-narration.
    Since the 1930s, on the other hand, a fairytale poem started to usecreative fairy tales. In addition, free verse instead of syllabic verse wasadopted. Yoon Seok-jung was the leading figure in this change. Heclearly isolated the circumstance from the 1920s by changing thecontents and form of the fairytale poem regularly. Moreover, thefairytale poem started to use poetic elements such as metaphor orimage more often entering the 1940s.
    Unfortunately, however, the fairytale poem couldn’t go up to themainstream of children’s literature such as children’s song and fairytale. However, it shouldn’t be overlooked that it pioneered a new fieldin children’s literature with an experimental spirit, brought fun andpleasure to children and played an educational role.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 프레시홍 - 추석
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 23일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:40 오전