• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

호세아 9장 13절의 의미와 번역에 관한 제안: 호세아 9장 10-17절의 맥락 속에서 (The Meaning of Hosea 9:13 and Suggestions for Its Translation: In the Context of Hosea 9:10-17)

32 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.27 최종저작일 2020.12
32P 미리보기
호세아 9장 13절의 의미와 번역에 관한 제안: 호세아 9장 10-17절의 맥락 속에서
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국구약학회
    · 수록지 정보 : 구약논단 / 26권 / 4호 / 155 ~ 186페이지
    · 저자명 : 홍성혁

    초록

    이 연구의 목적은 먼저 호세아 9장 13절의 의미를 검토 한 후에 적절한 번역을 제안하는 데 있다. 호세아 9장 13절 (MT)은 구절의 의미가 난해할 뿐만 아니라 번역도 어렵다. 이는 구문이나 문법의 불규칙성과 단어 생략뿐만 아니라 이 구절의 사회-문화적 배경에 대한 이해 부족에 기인한다. 이 문제를 해결하기 위해 학자들은 본문비평에 의거하여 본문의 철자를 변경하거나 수정 또는 추정에 의하여 번역에 관한 다양한 제안을 내놓고 있다. 그러나 호세아 9장 13절을 이해하는데 있어 본문비평만으로는 한계가 있다. 따라서 논자는 호세아 9장 13절이 속한 문학 단위인 호세아 9장 10-17절을 바탕으로 하여 호세아 9장 13절의 의미와 번역과 관련된 문제를 세 가지 관점에서 분석하고자 했다. 첫째, 호세아 9장 13b에서 자식들을 도살자에게 데려가는 행위는 미래가 아니라 과거 사건임을 본문의 문학적 구조 분석을 통해 논증하고자 했다. 이 과정에서 논자는 호세아 9장 13절이 이스라엘의 장래에 일어날 심판이 아니라 과거에 바알을 섬긴 반역에 대한 고발임을 주장하였다. 둘째, 논자는 호세아 9장 13a에 언급된 두로에 대하여 철자를 변경하거나 대체하여 다른 의미를 찾으려고 할 게 아니라 그대로 두어야한다고 주장했다. 그럴 때 두로에 대한 언급은 아동제사라는 반역에 대한 심판으로서 야훼가 생명 박탈을 선포하는 이웃 맥락과 잘 연결됨을 논증하였다. 뿐만 아니라 아동제사의 목적과 연관하여 사회-문화적 측면에서 두로와 이스라엘 사이에 연속성을 보여주는 추가적인 이점이 있음을 주장하였다. 셋째, 문법적인 관점에서 볼 때, 호세아 9장 13b는 비교를 통해 호세아 9장 13a에 표현된 두로의 문제의 모호성을 밝혀주는 기능을 함을 주장하였다. 또한 호세아 9장 13b의 연계형부정사는 강조형 라메드로 이해할 때 완료태로 번역이 가능해 과거 반역에 대한 고발의 의미와 일맥상통하는 이점이 있음을 주장하였다. 이 연구는 번역할 때 문학적 맥락과 구조 분석을 통해 분석하는 것뿐만 아니라 사회-문화적 배경 조사를 통해 표현된 단어 하나도 소홀히 다루지 않는 번역의 중요성을 보여준다. 또한 문법적 설명을 통해 구절 자체의 문법적 모호성을 해명하는 것의 중요성도 확인시켜준다.

    영어초록

    The purpose of this study is to suggest an appropriate translation of Hosea 9:13 after examining its meaning. Hosea 9:13 (MT) is hard to translate and understand. This is because it is difficult to find a meaning suitable for the context due to the lack of syntactical or grammatical regularity or the omission of words as well as limited understanding of socio-cultural background behind Hosea 9:13. To solve this problem, various translations have been attempted through spelling changes, corrections, and estimations based on textual criticism. However, there is a limit to a solution based on textual criticism alone. Thus, I tried to investigate the three issues raised in connection with the translation of Hosea 9:13 based on Hosea 9:10-17, which is the literary unit to which Hosea 9:13 belongs. First, I tried to show by the literary structure of the text that the act of leading out the children to the slayer in Hosea 9:13b is not a future event but a past event. This is because Hosea 9:13 shows that it is not a judgment that will take place in the future of Israel, but a charge of the past rebellion of serving Baal. Second, I argued that Tyre mentioned in Hosea 9:13a needs to be left as it is, instead of trying to find a different meaning through a change of spelling and syntax. In doing so, it was argued that it has the advantage of not only being well connected with the context of Yahweh's deprivation of life, but also revealing additional meanings in socio-cultural terms as an accusation against child sacrifices in Hosea 9:13. Third, from a grammatical point of view, Hosea 9:13b makes it clear through comparison what problem Tyre expressed in Hosea 9:13a relates to. In addition, it was argued that infinitive construct in Hosea 9:13b can be translated into a perfect form when viewed as emphatic lamed. This study shows the importance of not only grasping the verse to be translated in the literary context and structure, but also confirming the significance of the expressed words through socio-cultural background research. In addition, this study draws attention to the importance of clarifying the grammatical ambiguity of the verse itself through a grammatical explanation.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“구약논단”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 10일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:36 오후