• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

라클로의 <위험한 관계>와 세 편의 각색영화 (Les liaisons dangereuses de Laclos et trois films adaptés)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.24 최종저작일 2012.05
31P 미리보기
라클로의 &lt;위험한 관계&gt;와 세 편의 각색영화
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 프랑스학회
    · 수록지 정보 : 프랑스학연구 / 60호 / 101 ~ 131페이지
    · 저자명 : 송기정

    초록

    Le cinéma, qui est considéré comme un art composite, a une relation étroite avec d’autres genres artistiques, en particulier avec la littérature. La littérature, offrant une source abondante de sujets et d’histoires, a donc joué un grand rôle pour le cinéma depuis sa naissance.
    Depuis que André Bazin défend le ‘cinéma impur’, l’adaptation commence à occuper une place importante dans l’histoire du septième art, et à l’heure actuelle, où les échanges entre les moyens de communication se développent, l’adaptation d’un roman en film est très courant et même recommandée.
    Nous tenons à comparer le roman de Laclos, Les Laisons dangereuses avec trois films adaptés : <Dangerous Liaisons> de Stephen Frears qui a respecté le temps ainsi que l’espace du roman,<Les Liaisons dangereuses 1960> de Roger Vadim qui a transforméle 18ème siècle à la fin des années 50 et <Scandal> de Lee Jae-Yong qui a transformé l’espace de la France en Corée à l’époque Chosun. Outre ces trois films, le roman de Laclos a été adapté de nombreuses fois au cinéma. Pourquoi tant de cinéastes sont-ils fascinés par ce roman? Et quels aspects de ce roman ont tant attiréleur attention?On pourrait expliquer l’intérêt des cinéastes par deux aspects :l’un sur le sujet et l’autre sur la forme du roman. Tout d’abord,l’amour, la séduction, la débauche, la jalousie, la trahison, et la vengeance sont des sujets universels qui ont toujours intéressé les hommes.
    Ensuite, la forme épistolaire du roman joue un rôle important dans son adaptation. En effet, sa narration, construite par les lettres, qui se fait à la première personne sans l’intervention d’une narration àla troisième personne a un trait commun avec le cinéma qui donne une vision immédiate par l’image physique des personnages complétée par le jeu et la voix des acteurs autant que par certaines techniques cinématographiques.
    Nous avons donc étudié la transformation cinématographique du roman de Laclos apparue dans les trois films par deux aspets qui sont la forme et le sujet. Ainsi, nous avons d’abord prêté l’attention sur le caractère du roman épistolaire. Ensuite nous avons examiné la fonction et le rôle des lettres dans les films. En effet, dans les films,les lettres sont souvent utilisées comme moyens de séduction et de séparation. De plus les personnages se servent des lettres pour faire un rapport à son complice sur la démarche de la conquête.
    Finalement nous avons vu que les cinéastes exploitent efficacement la lettre comme un matériel cinématographique en la combinant àd’autres techniques cinématographiques.
    Les Liaisons dangereuses est un roman de libertinage. Il faudrait donc d’abord comprendre le sens philosophique du libertinage pour étudier la transformation du sujet dans les films. Frears, Vadim et Lee Jae-Yong sont des cinéastes qui voulaient rester fidèles àl’oeuvre de Laclos en essayant de garder l’esprit initial du roman. Ils ont donc tous essayé de dépeindre le libertinage qui est le sujet du roman, à leur manière. Or, comme le cinéma est un art qui doit prendre en considération la réaction des spectateurs, les cinéastes ont tous tendance à dramatiser l’histoire et à rendre les héros plus romantiques.
    Dans l’adaptation cinématograpnique d’un roman, il est toujours question de la fidélité au texte. Il va sans dire qu’il ne s’agit pas de copier la source originale. Un film fidèle serait plutôt un film que le cinéaste, inspiré par le texte original, ferait renaître par ses propresmoyens artistiques comme une nouvlle oeuvre d’art. Ainsi le plus important dans l’adaptation est d’exprimer la vision personnelle du cinéaste, et les trois cinéastes que nous avons examinés de près ont plus ou moins réussi à le faire.

    영어초록

    Le cinéma, qui est considéré comme un art composite, a une relation étroite avec d’autres genres artistiques, en particulier avec la littérature. La littérature, offrant une source abondante de sujets et d’histoires, a donc joué un grand rôle pour le cinéma depuis sa naissance.
    Depuis que André Bazin défend le ‘cinéma impur’, l’adaptation commence à occuper une place importante dans l’histoire du septième art, et à l’heure actuelle, où les échanges entre les moyens de communication se développent, l’adaptation d’un roman en film est très courant et même recommandée.
    Nous tenons à comparer le roman de Laclos, Les Laisons dangereuses avec trois films adaptés : <Dangerous Liaisons> de Stephen Frears qui a respecté le temps ainsi que l’espace du roman,<Les Liaisons dangereuses 1960> de Roger Vadim qui a transforméle 18ème siècle à la fin des années 50 et <Scandal> de Lee Jae-Yong qui a transformé l’espace de la France en Corée à l’époque Chosun. Outre ces trois films, le roman de Laclos a été adapté de nombreuses fois au cinéma. Pourquoi tant de cinéastes sont-ils fascinés par ce roman? Et quels aspects de ce roman ont tant attiréleur attention?On pourrait expliquer l’intérêt des cinéastes par deux aspects :l’un sur le sujet et l’autre sur la forme du roman. Tout d’abord,l’amour, la séduction, la débauche, la jalousie, la trahison, et la vengeance sont des sujets universels qui ont toujours intéressé les hommes.
    Ensuite, la forme épistolaire du roman joue un rôle important dans son adaptation. En effet, sa narration, construite par les lettres, qui se fait à la première personne sans l’intervention d’une narration àla troisième personne a un trait commun avec le cinéma qui donne une vision immédiate par l’image physique des personnages complétée par le jeu et la voix des acteurs autant que par certaines techniques cinématographiques.
    Nous avons donc étudié la transformation cinématographique du roman de Laclos apparue dans les trois films par deux aspets qui sont la forme et le sujet. Ainsi, nous avons d’abord prêté l’attention sur le caractère du roman épistolaire. Ensuite nous avons examiné la fonction et le rôle des lettres dans les films. En effet, dans les films,les lettres sont souvent utilisées comme moyens de séduction et de séparation. De plus les personnages se servent des lettres pour faire un rapport à son complice sur la démarche de la conquête.
    Finalement nous avons vu que les cinéastes exploitent efficacement la lettre comme un matériel cinématographique en la combinant àd’autres techniques cinématographiques.
    Les Liaisons dangereuses est un roman de libertinage. Il faudrait donc d’abord comprendre le sens philosophique du libertinage pour étudier la transformation du sujet dans les films. Frears, Vadim et Lee Jae-Yong sont des cinéastes qui voulaient rester fidèles àl’oeuvre de Laclos en essayant de garder l’esprit initial du roman. Ils ont donc tous essayé de dépeindre le libertinage qui est le sujet du roman, à leur manière. Or, comme le cinéma est un art qui doit prendre en considération la réaction des spectateurs, les cinéastes ont tous tendance à dramatiser l’histoire et à rendre les héros plus romantiques.
    Dans l’adaptation cinématograpnique d’un roman, il est toujours question de la fidélité au texte. Il va sans dire qu’il ne s’agit pas de copier la source originale. Un film fidèle serait plutôt un film que le cinéaste, inspiré par le texte original, ferait renaître par ses propresmoyens artistiques comme une nouvlle oeuvre d’art. Ainsi le plus important dans l’adaptation est d’exprimer la vision personnelle du cinéaste, et les trois cinéastes que nous avons examinés de près ont plus ou moins réussi à le faire.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“프랑스학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 05일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:40 오후