PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

외국인 유학생과 한국인 대학생의 쓰기 텍스트 최상위구조 비교 분석 (Comparative Analysis on the Top-level-structures of Writing Texts by Foreign Students and Koreans)

27 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.21 최종저작일 2016.12
27P 미리보기
외국인 유학생과 한국인 대학생의 쓰기 텍스트 최상위구조 비교 분석
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문화융합학회
    · 수록지 정보 : 문화와융합 / 38권 / 6호 / 353 ~ 379페이지
    · 저자명 : 이정현

    초록

    본고는 대조수사학적 이론을 바탕으로 유학생과 한국인 학생 집단의 쓰기의 내용 전개 양상을 텍스트의 최상위구조를 중심으로 고찰하고 두 집단의 수사적 차이에 대해 논의하였다. 이를 위해 두 집단의 쓰기 텍스트를 서론, 본론, 결론으로 나누어 내용적 기술 부분의 차이에 중점을 두고 변별해 보고자 하였다. 분석한 결과, 유학생 집단은 한국인 학생 집단의 글과는 달리 ‘서론-본론-결론’ 전개의 미숙함을 보였고 적절한 결속기제를 사용하지 못하고 있었으며 각 단락에서의 예상되는 수사적 전략과 기법에 대해 능숙하지 못함을 보여주었다. 이는 유학생들에게 적절한 맞춤형 논증적 쓰기 유형의 교수가 필요함을 드러내는 결과라고 볼 수 있다.
    유학생들의 텍스트를 다각도로 분석하고 이를 종합하여 연구하는 작업은 대학에서의 글쓰기 교육을 위해 매우 중요하다. 따라서 그들의 쓰기 교육은 문법, 어휘와 같은 언어 사용을 다루는 미시적 측면뿐만 아니라 독자의 기대, 수사 구조, 글의 유형, 학습자의 인지 능력과 같은 거시적 측면도 모어 쓰기 교육과 다르게 접근해야 한다. 이러한 입장에서 본고는, 외국어로서의 한국어 능력뿐만 아니라 쓰기 구성 기술이나 텍스트 유형에 적합한 쓰기 전략과 수사 구조 등을 동시에 학습해야 함을 보여주는 연구라 할 수 있다. 향후 본고와 같이 한국어 교육 관점에서, 모어 화자와 한국어 학습자 간의 텍스트를 비교·대조하는 연구는 지속적으로 이루어져야 할 것이다.

    영어초록

    This study aims to analyze what the differences are in the rhetorical organization of writing texts of Korean theses written by foreign students and Koreans. This study analyzes each introduction, main subject, conclusion of expressive written texts. The analysis focuses on distinguishing paragraphs, using marker of text structures effectively, comprising cohesive sentences in each paragraphs. The result of analysis is as follows: Closed to half of Koreans began as question while more than 60% of foreign students began general statement and immediate answer of topic. Koreans showed communicative writing with consideration of readers while many foreign students wrote as performance. In the case of Koreans, only one student didn't use marker of text structures while 29% of foreign students did. Many Koreans summarized and emphasized things already mentioned in body again while foreign students repeated contents in body or didn't make conclusion properly. Therefore, writing Korean as foreign language doesn't have only microscopic aspect of using language but also macroscopic aspect like consideration of expectation by readers, expression structure, type of text. foreign students are different from Koreans in these aspects so education of Korean and constructive writing skill is needed.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“문화와융합”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 06일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:52 오후