• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

遣唐使 語義의 재발견과 그 함의 (Rediscovering the Meaning of Korean and Japanese envoy to Tang(遣唐使) and its Implications)

31 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.17 최종저작일 2020.11
31P 미리보기
遣唐使 語義의 재발견과 그 함의
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 대구사학회
    · 수록지 정보 : 대구사학 / 141권 / 1 ~ 31페이지
    · 저자명 : KOMIYAHIDETAKA

    초록

    본고는 遣唐使라는 용어에 담겨진 원래적인 語義, 그리고 근현대에 투영된 古代像에서 왜곡된 부분과 그 배경을 고찰하였다. 견당사의 어의에는 협의로 사신의 대표자나 四等官으로 구성된 관인만을 가리키는 의미와, 광의로 수행원까지 포함한 전체 집단을 가리키는 의미가 있었다. 한편 동아시아 각국에서 일반적으로 사용된 용어로 ‘入+지역명+使’라는 구조를 갖는 표현이 확인되고 ‘入唐使’의 경우 협의의 의미에 해당된다. 광의의 의미는 근대에 들어 다시 중요시되었고 문명의 이해를 바탕으로 일본 견당사의 우수성과 신라 견당사의 停滯性이라는 평가에 영향을 미쳤다. 한국사에서의 견당사 용어 채택은 굴절된 신라 대당외교상을 극복하기 위한 노력이었다. ‘遣唐賣物使’와 같은 표현은 경제적인 측면에서 당시 동아시아 외교상을 깨려고 한 연구에서 나타났다. 1960년대 이후 본격적으로 견당사라는 용어가 사용되는데, 이때도 관심은 신라 대당외교의 특색을 찾는 데 있었고, 그 과정에서 일본 견당사의 광의와 같은 의미를 가지기도 하였다. 견당사 용어의 사용 여부를 논의할 때에는 신라의 특성 추구라는 측면에 대한 깊은 성찰이 필요할 것이다. 본고에서 제시한 입당사는 동아시아 각국에서 공통적으로 사용할 만한 새로운 역사용어로 보이지만 자각적으로 비판적인 성찰을 하면서 사용할 필요가 있을 것이다.

    영어초록

    This paper examines the original meaning of the term ‘Gyondangsa(遣唐使)’- Korean envoy to Tang- and Kentoshi(遣唐使) -Japanese envoy to Tang, and the distorted part of the image of ancient history projected in modern times. In terms of Kentoshi(遣唐使), there was a meaning to refer only to the officials consisting of the representatives of the envoys or sergeants, and to the whole group including the attendants in a broad sense. On the other hand, a term commonly used in East Asian countries with a structure of '入 + area name +使' is confirmed, and 'Ipdangsa/Nyutoshi(入唐使)' is the meaning of consultation. The broader meaning of Kentoshi(遣唐使) became important again in the modern era, and based on the understanding of civilization, it influenced the evaluation of the excellence of the Japanese Kentoshi(遣唐使) and the identity of the Shilla Gyeondangsa(遣唐使).
    The adoption of the term Gyeondangsa(遣唐使) in Korean history was an effort to overcome the lowered images of Shilla envoy to Tang diplomatic award. Expressions such as “Gyeondangmaemulsa(遣唐賣物使)” appeared in a study that attempted to break the diplomatic prize in East Asia at the time in terms of economics. Since the 1960s, the term Gyeondangsa(遣唐使) has been used in earnest. At this time, interest was also in finding the characteristics of Silla envoy to Tang, and in the process, it had the same meaning as that of Japanese Kentoshi(遣唐使). When discussing whether to use the terms of Gyeondangsa(遣唐使), a deep reflection on the aspect of pursuing the characteristics of Silla will be needed. Although it seems to be a new historical term that can be used in common in East Asian countries, it is necessary to use it with self-conscious and critical reflection.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“대구사학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 07일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:18 오전