• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한일 모국어 화자가 갖는 [먹다]와 [食べる/食う]의 인지적 동이성 (Cognitive Commonalities and Differences between Native Korean Speakers and Native Japanese Speakers of ‘meokda’ and ‘taberu/kuu’)

18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.29 최종저작일 2022.02
18P 미리보기
한일 모국어 화자가 갖는 [먹다]와 [食べる/食う]의 인지적 동이성
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국일본학회
    · 수록지 정보 : 일본학보 / 130호 / 95 ~ 112페이지
    · 저자명 : 박용일

    초록

    본고에서는 한국어 모국어 화자와 일본어 모국어 화자가 사용하고 있는 [먹다]와 [食べる/食う]의 의미들과 인지적 범위를 고찰하였다. 그 결과 다음과 같은 2가지 결과를 도출하여 제시하였다. 1. 한국어 모국어 화자와 일본어 모국어 화자가 사용하고 있는 각각의 동사인 [먹다]와 [食べる/食う]는 공통된 7가지 의미를 갖고 있다. 첫째 ‘입으로 씹어 뱃속으로 넣다’의 의미이다. 이 의미는 [먹다]와 [食べる/食う]가 공통으로 갖고 있는 핵심적인 의미이다. 둘째 ‘식사하다’, 셋째 ‘내 것으로 차지하다’, 넷째 ‘욕 등을 듣다’, 다섯째 ‘잃다’, 여섯째 ‘맞거나 당하다’, 일곱째 ‘배신당하다’이다. 이들 7개의 의미는 한국어 모국어화자와 일본어 모국어화자가 동일한 인지적 범위 안에서 사용하고 있다. 2. 한국어 모국어 화자와 일본어 모국어 화자는 동사 [먹다]와 [食べる/食う]에 대해서 언급한 7개의 상호 동일한 의미를 바탕으로 다음과 같은 서로 다른 의미를 사용한다. 한국어 모국어 화자는 [먹다]를 사용할 경우 일본어 [食べる/食う]에는 없는 9개의 의미를 사용하고 있다. 첫째 ‘마시다’, 둘째 ‘취하다’, 셋째 ‘빼앗다’, 넷째 ‘흡수하다’, 다섯째 ‘익숙하다’, 여섯째 ‘흡입하다’, 일곱째 ‘ 이 되다’, 여덟째 ‘작동하다’, 아홉째 ‘받아들이다’의 의미이다. 한편 일본어 모국어 화자는 [食べる/食う]를 사용할 때 한국어 [먹다]에는 없는 3개의 의미를 사용한다. 첫째 ‘살아가다/생활하다’, 둘째 ‘물리다’, 셋째 ‘걸리다/필요하다’의 의미이다.
    이와 같은 결과는 한국어 [먹다]와 일본어 [食べる/食う]의 의미가 실생활에서 한국어 모국어 화자와 일본어 모국어 화자가 공통된 인지적 범위를 공유하면서 서로 다른 인지적 범위를 갖고 사용하고 있음을 보여준다.

    영어초록

    In the present study, the meanings of [meokda] and [taberu/kuu] used by native Korean and native Japanese speakers and the cognitive scope of using these meanings were examined. The findings of the study are as follows. 1. The respective verbs [meokda] and [taberu/kuu] used by the native Korean and Japanese native speakers have seven common meanings. First, it means ‘chew with your mouth and then put it in your stomach’. This is the core meaning that [meokda] and [taberu/kuu] have in common. The second is ‘to eat’, the third ‘to take possession of it’, the fourth ‘to receive insults’, the fifth ‘to lose’, the sixth ‘to be beaten’, and the seventh ‘to be betrayed’. These seven meanings are used by the native Korean speakers and the Japanese native speakers within the same cognitive scope. 2. The native Korean speakers and Japanese native speakers use the following different meanings based on the seven mutually identical meanings mentioned for the verbs [meokda] and [taberu/kuu]. When native Korean speakers use [meokda], they use 9 meanings that are not in Japanese [taberu/kuu]. 1st ‘drink’, 2nd ‘get’, 3rd ‘take away’, 4th ‘absorb’, 5th ‘get used to’, 6th ‘inhale’, 7th ‘become’, 8th ‘work’, 9th ‘accept’ is used. On the other hand, the Japanese native speakers use three meanings of [taberu/kuu], namely ‘live/living’, ‘bite’, and ‘need’ that do not exist in the Korean [meokda]. These results show that the meanings of Korean [meokda] and Japanese [taberu/kuu] are used in real life with the same identity as that of the native Korean and native Japanese speakers and have different cognitive ranges.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본학보”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 23일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:07 오후