• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한말 修身敎科書 번역과 ‘국민’ 형성—『倫理學敎科書』와 일본 『新編倫理敎科書』 비교, 분석을 중심으로— (The Translation of Ethics Textbooks and Nation-Building in Korea, 1905-1910)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.28 최종저작일 2011.12
39P 미리보기
한말 修身敎科書 번역과 ‘국민’ 형성—『倫理學敎科書』와 일본 『新編倫理敎科書』 비교, 분석을 중심으로—
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국근현대사학회
    · 수록지 정보 : 한국근현대사연구 / 59호 / 7 ~ 45페이지
    · 저자명 : 김소영

    초록

    Even after falling to the Japanese ‘protectorate’, some Korean intellectuals still believed and regarded that they could restore the sovereignty and independence and establish modern nation-state as the goal of the day. It was the nation building and national unity through the education and enlightenment movement that they made an effort first and most to establish modern nation-state. They made academic societies and published journals or became school teachers for the national education. And perceiving the importance of textbooks for education, they enthusiastically wrote and published textbooks.
    The intellectuals who had not had much experience to write and publish textbooks for modern education published books with referring to or translating Japanese textbooks that had already implemented modern education and published textbooks. The textbooks not only for practical subjects such as modern technology or science but also for formation national identity and consciousness like national history and ethics were translated.
    Sin Haeyoung’s Ethics Textbook(倫理學敎科書) which was one of representative private published ethics textbooks was just the case translated from Japanese textbook. The original copy of Ethics Textbook was Japanese New Ethics Textbook(新編倫理敎科書). Inoue Tetsujiro and Takayama Chogyu, co-authors of this textbook, who were well known as ideologues of Japanese kokutairon(國體論), wrote the textbook to educate kokutairon and nationalism based on the Rescript on Eucation(敎育勅語) to their people. The reason why Sin Haeyoung translated from New Ethics Textbook and published Ethics Textbook was that he might sympathize with kokutairon and nationalism included in the former and judge that this kind of ethnic education was needed to nation building and unity.
    As a result of comparing and analyzing two textbooks, even if most of table of contents and contents are the same as each other, some corrections of terms and different texts are also founded out. As Inoue wrote the textbook to educate his people “Unique Ethics of Our Country”, Sin Haeyoung also seemed to take a method to correct the text or describe new text not to translate all of the contents of New Ethics Textbook in order to educate his people “Unique Ethics of Korea”.
    The biggest change in the structure of contents and text can be found in the chapter 1 of volume 4 which explains the origin, elements of foundation and the basic principle of management of the state in the title of General Introduction of the State(國家總論). Due to the difference of national and political system and situation between Taehan empire and Japan, the contents of textbook was modified and described in accordance with the circumstances of Taehan empire. Even though Taehan empire and Japan were all monarchies in the aspect of national polity, which means who has the sovereignty, the textbooks explain that the monarchy needs to adopt the constitutional political system to make up for the defects of monarchy.
    The intellectuals of Taehan empire facing a crisis of losing national sovereignty accepted Japanese education of ethics based on kokutairon and the educational thought of nationalism focused on national right as a logic and a theory of education for the people for building and integrating the nation who can restore sovereignty and establish nation-state. This might be the reason why Sin Haeyoung translated Japanese New Ethics Textbook and published Ehics Textbook.
    Sin Haeyoung and Inoue alike wanted the modern person as the model of nation who would carry out reform and enlightenment to establish nation-state, and Sin translated the contents making the nation like that as it is. On the other hand, he couldn’t translate all contents of New Ethics Textbook as it is to build the nation who has the identity and loyalty or patriotism as members of Taehan empire, a nation-state and sovereignty.
    However, even the different descriptions of Ethics Textbook from those of New Ethics Textbook accepted basically the logic and thought of nationalism of the latter. This kind of ethics education played role in building and integrating the nation, but after annexation in 1910, it was transformed to ethics education of Japanese empire which played role in transforming Chosŏn’s people into subjects of Japanese empire.

    영어초록

    Even after falling to the Japanese ‘protectorate’, some Korean intellectuals still believed and regarded that they could restore the sovereignty and independence and establish modern nation-state as the goal of the day. It was the nation building and national unity through the education and enlightenment movement that they made an effort first and most to establish modern nation-state. They made academic societies and published journals or became school teachers for the national education. And perceiving the importance of textbooks for education, they enthusiastically wrote and published textbooks.
    The intellectuals who had not had much experience to write and publish textbooks for modern education published books with referring to or translating Japanese textbooks that had already implemented modern education and published textbooks. The textbooks not only for practical subjects such as modern technology or science but also for formation national identity and consciousness like national history and ethics were translated.
    Sin Haeyoung’s Ethics Textbook(倫理學敎科書) which was one of representative private published ethics textbooks was just the case translated from Japanese textbook. The original copy of Ethics Textbook was Japanese New Ethics Textbook(新編倫理敎科書). Inoue Tetsujiro and Takayama Chogyu, co-authors of this textbook, who were well known as ideologues of Japanese kokutairon(國體論), wrote the textbook to educate kokutairon and nationalism based on the Rescript on Eucation(敎育勅語) to their people. The reason why Sin Haeyoung translated from New Ethics Textbook and published Ethics Textbook was that he might sympathize with kokutairon and nationalism included in the former and judge that this kind of ethnic education was needed to nation building and unity.
    As a result of comparing and analyzing two textbooks, even if most of table of contents and contents are the same as each other, some corrections of terms and different texts are also founded out. As Inoue wrote the textbook to educate his people “Unique Ethics of Our Country”, Sin Haeyoung also seemed to take a method to correct the text or describe new text not to translate all of the contents of New Ethics Textbook in order to educate his people “Unique Ethics of Korea”.
    The biggest change in the structure of contents and text can be found in the chapter 1 of volume 4 which explains the origin, elements of foundation and the basic principle of management of the state in the title of General Introduction of the State(國家總論). Due to the difference of national and political system and situation between Taehan empire and Japan, the contents of textbook was modified and described in accordance with the circumstances of Taehan empire. Even though Taehan empire and Japan were all monarchies in the aspect of national polity, which means who has the sovereignty, the textbooks explain that the monarchy needs to adopt the constitutional political system to make up for the defects of monarchy.
    The intellectuals of Taehan empire facing a crisis of losing national sovereignty accepted Japanese education of ethics based on kokutairon and the educational thought of nationalism focused on national right as a logic and a theory of education for the people for building and integrating the nation who can restore sovereignty and establish nation-state. This might be the reason why Sin Haeyoung translated Japanese New Ethics Textbook and published Ehics Textbook.
    Sin Haeyoung and Inoue alike wanted the modern person as the model of nation who would carry out reform and enlightenment to establish nation-state, and Sin translated the contents making the nation like that as it is. On the other hand, he couldn’t translate all contents of New Ethics Textbook as it is to build the nation who has the identity and loyalty or patriotism as members of Taehan empire, a nation-state and sovereignty.
    However, even the different descriptions of Ethics Textbook from those of New Ethics Textbook accepted basically the logic and thought of nationalism of the latter. This kind of ethics education played role in building and integrating the nation, but after annexation in 1910, it was transformed to ethics education of Japanese empire which played role in transforming Chosŏn’s people into subjects of Japanese empire.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 06일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:21 오후