PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

小波方定煥번역동화의 창작동화로의 이행 연구 (Bang Jung Hwan’s Literature from Translated Children’s Stories to Creative Children’s Stories)

21 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.21 최종저작일 2011.06
21P 미리보기
小波方定煥번역동화의 창작동화로의 이행 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 건국대학교 GLOCAL(글로컬)캠퍼스 동화와번역연구소
    · 수록지 정보 : 동화와 번역 / 21호 / 343 ~ 363페이지
    · 저자명 : 장정희

    초록

    방정환의 번역동화를 살펴보면, ‘전통적 지향’과 ‘근대적 지향’이 접합된 형태로 나타나는 것이 큰 특징이다. 그는 다양한 외국동화를 통해 고래동화에 결여되어 있던 근대적 아동상을 부각시키고, ‘아동’의 성립이 전제되는 아동문학에서 ‘아동 주체의 확보’가 어떻게 드러나는지 모형을 제시하였다. 이는 고래동화와 격을긋는 뚜렷한 변별 지점이 되었다. 또, 그가 번역동화에서 구사하는 문장은 구술적엮음 방식에 의한 반복과 열거가 주된 특징을 보여 준다. 이 같은 구술적 특성은그의 ‘이약이’ 의식과 깊은 관련이 되어 있는데, 첫 번역동화에서부터 선취한 ‘-습니다’체는 이후 동화 장르의 보편적 서술체가 된다. 번역동화의 이야기 변형을 통해 창작동화로 이행해 간 대표적 작품은 시골쥐의 서울 구경 이라는 작품이다.
    이런 관점에서 본고는 그의 번역동화는 ‘순창작’이 아니라는, 창작 우위의 관점에서 빚어지는 오류를 수정하고 근대 ‘동화’ 장르의 형성과 장르 인식의 측면에서 새롭게 그 지위를 부여했다.

    영어초록

    You can find above all things that his translated children's stories are presented in the form of join of ‘the traditional aim’ and ‘the modern aim’,when you look them closely. By various foreign children’s stories, he underlined the modern child model that the traditional children’s stories lacked.
    Most of all, the sentences which he made use of in his translation are characterized by repetition and enumeration which are weaved by oral methods.
    This oral characteristic is deeply related to his ‘I-Yak-I’ conscience. The ‘-sup-ni-da’ type was first gained by his fist translated children’s stories. After that, it became the general declarative type of the genre of the children’s stories.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“동화와 번역”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 04일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:08 오전