• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

60韩语政治隐喻的认知类型学解读: 以《中国关键词》韩译本为例

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
18 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.21 최종저작일 2023.06
18P 미리보기
60韩语政治隐喻的认知类型学解读: 以《中国关键词》韩译本为例
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 사단법인 아시아문화콘텐츠연구소
    · 수록지 정보 : 문화·경영·기술 / 3권 / 1호 / 43 ~ 60페이지
    · 저자명 : 单清丛

    초록

    政治文本是国家领导人发表政治主张、树立国家形象的重要语篇, 而政治文本信息的传递需要多种语言表达手段进行, 最为常见的语言修辞形式即政治隐喻。本文以《中国关键词》韩译本为例, 结合政治隐喻的特点以及认知类型学的相关理论探讨政治隐喻的翻译问题。通过对比分析, 初步可以发现, (1) 汉韩语的相关隐喻既有共性, 又有个性。共性方面, 汉韩语皆有战争、旅程等带有共性特征的隐喻类型, 也有气候、有机体等带有个性特征的隐喻类型。换言之, 尽管人们拥有大体相似的感知经验, 从中直接产生大致相似的图式结构, 但由于认知、语言类型、社会文化因素等, 隐喻映射在普遍性上存在差异, 部分隐喻只属于特定文化。 (2) 在隐喻的翻译过程中, 译者主要使用了"在语言维度保留对等的隐喻意象"、"在文化维度呈现隐喻的文化内涵"、"在交际维度转换源语的隐喻意象"等不同的翻译策略。换言之, 为了更好地实现具有严谨性、主体性、立场性的政治隐喻翻译, 译者需适应生态翻译的整体环境, 在语言维度、文化维度、交际维度上进行"三维转换", 并结合具体语境, 以及目的语读者的接受程度等因素, 灵活运用翻译策略。本文以期通过汉韩政治文本的对译, 在初步了解汉韩政治隐喻异同的基础上, 对相关翻译策略进行初步的分析解释, 为解释不同文化背景下人类认知的思维及行为模式提供些许参考。

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:37 오후