PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

마리 드 프랑스의 <우화집 Fables> 연구를 위한 전망 - 「프롤로그」 및 「에필로그」의 분석을 중심으로 (Analyse du Prologue et de l’Épilogue des Fables de Marie de France)

26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.04.15 최종저작일 2019.02
26P 미리보기
마리 드 프랑스의 &lt;우화집 Fables&gt; 연구를 위한 전망 - 「프롤로그」 및 「에필로그」의 분석을 중심으로
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 프랑스학회
    · 수록지 정보 : 프랑스학연구 / 87호 / 51 ~ 76페이지
    · 저자명 : 유승주

    초록

    우리에게 『단시집』의 작가로 잘 알려져 있는 12세기 작가 마리 드 프랑스의 『우화집』은 중세 내내 큰 인기를 누렸다. 이러한 성공은 우선적으로 우화라는 장르가 지닌 특성에서 기인한다. 당시 유행하던 ‘동물 이야기’와 ‘교화적인 작품’의 특징을 동시에 지니고 있었기 때문이다. 그러나 근대 이후 모든 유럽어의 기원을 켈트 문명권에서 찾고자 했던 ‘셀토마니’의 대두, 낭만적이고 서정적인 작품에 큰 매혹을 느꼈던 낭만주의의 중세 재발견 양상 등의 이유로 『단시집』에 대한 관심이 고조되었고, 『단시집』의 「프롤로그」의 한 구절(23~32행)을 토대로 『단시집』에 비해 『우화집』을 열등한 작업의 소산으로 간주하는 시각이 대두되며 『우화집』은 저평가되었다.
    그러나 열두 편의 단시를 수록한 『단시집』과 마찬가지로, 『우화집』 역시 독자적인 「프롤로그」와 「에필로그」를 갖고 있기에, 작품을 오롯이 이해하고 저자의 의도를 파악하기 위해서는 『우화집』의 「프롤로그」와 「에필로그」에 대한 검토가 선행되어야 한다. 중세 텍스트에서 프롤로그는 수사적인 차원에서 ‘청중의 관심과 호의를 끌고’, ‘권위’를 빌려 청중의 신뢰를 얻으려는, 요컨대 ‘글쓰기의 정당성’을 설명하는 역할을 하기에 중요성을 갖는다. 따라서 본고는 마리 드 프랑스의 『우화집』 속 「프롤로그」와 「에필로그」를 연구 대상으로 삼아, 『단시집』속 「프롤로그」에서 사용된 수사법과 함께 검토하며, 그간 『우화집』이 『단시집』에 가려지게 된 단초가 된 구절들을 재검토 하였다.
    본고는 먼저 『우화집』의 「프롤로그」에 나타나는 수사적 기법들의 의미를 짚어보고 전통적인 ‘우화의 계보’ 속에서 12세기 여성 시인의 작품이 어떤 위상을 갖는지를 보았다. 이 과정에서 글을 짓는-학식 있는 자의 소임에 대한 상기, 고대로부터의 전승을 서술하며 작가가 이솝과 로물루스 황제를 위시한 ‘고대인’의 권위를 빌리고 우화의 계보 속으로 삽입되는 것을 확인하였다. 마지막으로 저자의 의도와 작품의 방향성을 일러주는 「프롤로그」와 「에필로그」를 면밀히 다시 읽음으로써, 『우화집』과 『단시집』이 각기 지닌 고유의 가치를 살펴보았다. 이 과정에서 작가가 그리스어에서 라틴어, 라틴어에서 영어, 영어에서 속어로 그리고 산문에서 8음절 시구로 우화를 옮기며 교훈을 지닌 우화에 이야기성을 부여하고 기존 라틴의 식자층에 권위와 대결하고자 함을 확인하였다.

    영어초록

    La popularité des Fables de Marie de France se mesure au grand nombre de manuscrits médiévaux conservés. Elles contiennent des contes d’animaux et des écrits didactiques qui sont en effet les genres favoris de l’époque.
    Depuis que Claude Fauchet avait reconnu son nom dans l’épilogue et jusqu’au XVIIIe siècle, Marie de France était surtout connue comme l’autrice des Fables. Mais à l’époque romantique, ses Lais, bénéficiant de la vogue de la celtomanie et de leur caractère lyrique, les ont supplantées chez les lecteurs comme chez les chercheurs. D’ailleurs, certains chercheurs, prenant à la lettre une affirmation de l’autrice dans le prologue des Lais, ont considéré que les Fables n’étaient que des traductions directes d’un sujet identifiable et les ont estimées inférieures du point de vue de l’originalité. Mais puisque les Fables ont leur prologue et leur épilogue propres, il nous faut les relire et essayer de les comprendre selon ces éléments, l’importance de l’épilogue étant soulignée justement par le fait que Marie y a fait figurer son nom.
    Notre étude se concentre donc sur le prologue et l’épilogue des Fables en suivant le développement rhétorique de l’auteur. Son prologue essaie d’abord d’attirer l’intérêt de son public puis emprunte l’autorité des Anciens pour légitimer sa rédaction. L’autrice y évoque les noms illustres d’Ésope et de Romulus de la même manière que, dans les Lais, elle se réclamait de l’autorité de Priscien, le célèbre grammairien du VIe siècle. Elle insère ainsi ses Fables dans la lignée ésopique, espérant doter son œuvre d’une autorité supplémentaire. Mais elle ne s’arrête pas là. Marie entreprend un nouvel essai avec l’écriture des Fables.
    Pourtant, Marie de France écrit en langue vernaculaire et non en latin, prenant de la distance avec la centralisation et l’unification que suppose cette langue. De plus, elle écrit en octosyllabe, vers qui est souvent employé dans le roman arthurien ou le roman courtois, ce qui met en valeur le caractère fabuleux.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“프랑스학연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 03일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:49 오전