PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

백석 시의 미학적 요소의 등가성을 고려한 중국어 번역 -「정주성」, 「여우난골족」, 「여승」을 중심으로- (Chinese Translation Considering the Equivalence of the Aesthetic Elements of Baekseok’s Poetry -Focusing on Jung-Ju Castle, The family of the valley where the fox was born, Yeo-seung-)

38 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.21 최종저작일 2023.02
38P 미리보기
백석 시의 미학적 요소의 등가성을 고려한 중국어 번역 -「정주성」, 「여우난골족」, 「여승」을 중심으로-
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국문학이론과비평학회
    · 수록지 정보 : 한국문학이론과 비평 / 27권 / 1호 / 81 ~ 118페이지
    · 저자명 : FENG WENJUN

    초록

    번역에 있어서 등가성 문제는 늘 고민이 된다. 번역자는 시의 의미와 형식을 고려할 뿐만 아니라 시인의 독창적인 표현방식과 문체 등 요소까지의 재현도 생각을 해야 한다. 이로써 시적 의미와 시적 효과를 재현하기 위해 원 시의 형식과 문법구조를 바뀌게 될 것이다. 번역의 등가 개념은 전통적 관점에서의 ‘의미와 형식’의재현 문제를 넘어, 독자반응을 고려하는 등가효과의 개념까지 나가야 한다. 다시말하자면 타문화 독자가 번역된 시를 읽을 때 받는 메시지와 감동을 원 시의 독자가그 시를 읽을 때 받는 메시지와 감동이 공감된다면 시의 형식의 재현보다 독자에게전달하고자 하는 텍스트의 의미와 효과를 재현한다는 것을 더 우선시해야 한다.
    따라서 시 번역은 시어와 이질적 문화의 재현을 물론이고 시의 미학적 요소가 내포하는 의미와 정서도 함께 외국인 독자에게 재현해야 한다. 이를 재현하기 위해 삭제, 첨가, 음차역, 의역 등이 이루어지는 창조번역이 필요하다. 창조번역은 번역자가 원 텍스트의 사상, 내용 밖의 그 어떤 것을 ‘창조’ 해낸다는 것이 아니라 번역할때 가장 가까운 표현으로 옮겨 놓는 것을 의미한다.
    본 연구에는 백석 시 번역에서 시의 미학적 요소의 등가성 문제를 해결하기 위해먼저 시의 형상성, 함축성, 화자의 심리, 수사법, 운율 등 요소와 번역 등가성의관계를 설명할 것이며, 그 다음에 백석의 「정주성」, 「여우난골족」, 「여승」의 미학적 요소를 시 텍스트의 분석과 시론적 수사법의 고찰을 통해 번역 방법을 제시할것이다. 마지막으로 세 편의 백석 시의 중국어 번역문 양상과 번역 기법을 제시할것이다.

    영어초록

    The issue of equivalence in translation is always a concern. The translator should not only consider the meaning and form of the poem, but also try to reproduce elements such as the poet's original expression method and style. In order to reproduce the poetic meaning and effect, the original form will inevitably be changed. Therefore, the equivalent concept of translation should go beyond the problem of reproduction of meaning and form from a traditional perspective to the concept of equivalent effect considering independent reactions. In other words, if the message and emotion that readers of other cultures receive when reading a translated poem and the message and emotion they receive when reading the poem are shared, they should prioritize reproducing the meaning and effect of the text they want to convey to the reader rather than reproducing the form of the poem. Therefore, poetry translation should not only reproduce poetry and heterogeneous culture, but also reproduce the meanings and emotions implied by the aesthetic elements of poetry. Creative translation is needed to reproduce this. Creative translation does not mean that the translator "creates" anything other than the thoughts and contents of the original text, but rather translates it into an expression that is closer to the reinforcement when translating.
    In order to solve the problem of equivalence of aesthetic elements in Baek Seok's translation, this paper will explain the relationship between elements such as shape, implication, speaker's psychology, rhetoric, rhyme, and Baek Seok's aesthetic elements. By discussing specific translation methods to reproduce the aesthetic elements of Baekseok's Jung-Ju Castle, The family of the valley where the fox was born, Yeo-seung. I will present three translations.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국문학이론과 비평”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 08월 01일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:04 오전