• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

활동사진처럼, 열녀전처럼―축음기ㆍ(활동)사진ㆍ총, 그리고활자; ‘『무정』의밤’이 던진 문제들 (Like a motion picture, Like the Lives of Virtuous Women -the issues emerging with Mujŏng(The Heartless): Gramophone, (Motion) pictures, Gun and typography)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.20 최종저작일 2010.06
39P 미리보기
활동사진처럼, 열녀전처럼―축음기ㆍ(활동)사진ㆍ총, 그리고활자; ‘『무정』의밤’이 던진 문제들
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 성균관대학교 대동문화연구원
    · 수록지 정보 : 대동문화연구 / 70호 / 409 ~ 447페이지
    · 저자명 : 황호덕

    초록

    한국근대문학의 본격적 전개를 예고한 것은 자연이나 영원한 여성성과 같은 낭만주의적 담론 양식만은 아니었다. 한국근대문학은 처음부터 기술 미디어와의 경합속에서 생겨났다. 왜냐하면 19세기말 20세기 초라는 시점에서 본격화된 한국의 ‘근대문학’은 애초부터, 이 시대에 발명된 새로운 미디어들인 축음기, 영화, 연활자, 타자기의 체험과 그에 동반된 충격과 ‘함께’ 개시되었기 때문이다. 따라서 문학과 영는 역사적 이동의 관계 혹은 절대적 대립물이라기보다는, 처음부터 일종의 번역가능성을 내포한 교환 가능한 양식이었으며, 당연히도 서로를 의식하며 생성되어 갔다.
    예컨대 이광수, 김동인, 주요한 등으로 대표되는 초기 일본 유학생들은, 대개 문학서적 이전에 영화를 먼저 접했으며 영화 경험의 심화 과정에서 문학과 대면하게 된다. 한편 이러한 경험과는 별도로, 한국의 문학가들은 사진ㆍ영화ㆍ기차와 같은 기술미디어들이 제국주의와 맺은 관계로 인해, 미디어 간 이동과 영향을 부정하며 문학을 기술-제국에 대한 저항의 보루로서 규정지으려 했다. 문학을 원천으로, 또 문학과는 구별되는 자율적인 영역들을 개척하려 했던 영화인들의 노력에도 불구하고, 영화는 그것이 산업 및 제도 그 자체와 맺은 보다 긴밀한 협력으로 인해 늘 가치절하의 대상이 되었다. 따라서 종종 영화를 비롯한 기술 미디어들은 문학을 ‘번역’함으로써, 즉 문학을 ‘직역’함으로써 ‘문예(영화)’로서의 지위를 인정받는 길을 택하곤했다. 하지만 실제로는 문학이야말로 바로 이러한 미디어에의 경험에 의해 속박되어 있었다. 나는 이 글에서 춘원 이광수의 『무정』(1917)과 이를 영화화한 박기채의 <무정>(1939)을 둘러싼 논쟁들을 다루면서, 소설 내에 이미 하나의 비유 체계로서, 서사 구조로서, 문체로서 영화ㆍ사진ㆍ기차ㆍ총과 같은 새로운 기술 미디어에 대한 체험과 무의식이 깊이 각인되어 있음을 논증하였다.
    이광수를 포함한 당대의 많은 문인들은 영화 <무정>을 소설 『무정』에 대한 나쁜意譯으로 간주하였다. 그러나 그러한 판단에는 당대의 문화적 위계에 기인한 고유한 편견이 작용하고 있었다고 생각되며, 논쟁 상에 나타나는 영화 <무정>은 실은소설 안에 잠재했던 영화적 장치들을 극히 잘 ‘직역’했을 수도 있다는 가능성 역시제기된다. 예컨대 소설 『무정』에는 서사를 이끌어가는 두 개의 글쓰기 방식, 즉 ‘활동사진처럼’ 적힌 부분과 ‘열녀전처럼’ 적힌 부분이 교차한다. ‘활동사진처럼’ 적힌부분들은 주로 이형식의 의식의 흐름을 따라가는 심리묘사인데, 이는 영채의 정조라는 문제를 둘러싸고 매우 편집증적 망상으로 나타난다. 다른 하나는 열녀전을 좇은 박영채의 삶과 그 내력이 박영채 스스로의 목소리에 의해 재생되는 부분인데, 이러한 영채 목소리의 활자화, 열녀전 양식으로 흘러나오는 축음기의 효과야말로 소설『무정』의 대중적 성공 요인이었다. 박기채는 소설의 서사를 기생 영채를 중심으로 재배치함으로써 1939년이라는 시간 속에서의 조선의 로컬리티와 직역에 의한 문예에의 요구를 종합하려 했으며, 이는 소설 『무정』 안에 잠재한 기술 미디어의 흔적을 되살리는 일이기도 했다. 영화 <무정>에 대한 이광수를 비롯한 문인들의 반발은 어떤 의미에서, 영화를 통해 소설이 지녔던 영화적 요소와 열녀전식 배치들이 분명히드러났기 때문일 수도 있다.
    근대문학이란 어떤 의미에서 기술 미디어에 의한 소음 옆에서 그것을 제거하려는노력의 일환으로 수행된 것이며, 그런 한편 그 소음의 흔적은 소설 내에 깊은 흔적을 남겨왔다. 한국근대문학은 자연의 풍광이나 어머니의 목소리가 아니라, 바로 이기술 미디어의 소음과 활동사진의 쇼크로부터 생겨난 주체들의 편집증적 망상, 정신분산을 소설사의 각장마다 아로새겨 왔던 것이다. 나는 소설 『무정』과 영화 <무정>의 사례에 대한 분석을 통해, 문학의 상황을 결정한 요인들이 문학의 내부가 아니라 다른 미디어들 속에서도 찾아져야 함을 논증하려 했다.

    영어초록

    The origin of modern Korean literature is not from style of romanticism representing as nature or eternal feminine; rather, it comes from conflicts with media-technology. Since the beginning of 'modern Korean Literature' is placed in which accumulated with the experiences and impacts of gramophone, (motion) pictures, and typography at the same time, it is much more reasonable to say that literature and film were in the relation to co-exist from the very first time. For example, the early students who studied in Japan such as Yi Kwang-su, Kim dong-in, and Chu Yo-han mostly reached the films before literature, and faced with literature itself in the middle of examining depth of films.
    Literary writers in Korea tried to confirm literature as a fort for resistance,denying transfer and influence between films and literature, for they were sensitive to the relevance media technology like picture films trains had come with imperialism. Despite this circumstance, visual media endeavor to cultivate its own territory segregating from literature; yet, media found itself as a target to be debased as it connected with industrial mechanism more than anything. Media technology including films were finally endowed the state of literary art(文藝), 'translating' literature-more accurately to speak, almost like translating word for word- into media-form.
    However, the truth was unlike this intension; literature was the very thing confined by media. In this article, I refute conventional discussion enclosed with novel Mujŏng(Yi Kwang-su), and film Mujŏng(Park Kee-Chae) adapted for the screen. It is axiomatic that the experience and unconscious for media technology are deepened as a metaphoric system, structure of story, and iting style. Even though many of writers those days, including the author of the novel, considered film Mujŏng as a mean example of translating into media, it could be a peculiar bias relying on cultural status at that time. With this assumption, this article suggests the possibility that the film Mujŏng had translated media-like-elements existing in the novel very well as long as following their criteria, verbatim translation. As an example, two type of writing leading the story Mujŏng can be found; that is, the part described just like motion pictures and the rest written like the life story of exemplary women. The fact is that those parts are actually crossing. First, the part delineated like motion picture is mostly of depiction following the conscience of Yi Hyeong-sik hero of this novel, and it shows one aspect of paranoia concentrating on the virginity problem of Park Young-chae who is the this novel's heroine. The other is a part consisting of the voice of Park Young-chae that is about her life and history, which was a paramount feature for popular success of novel Mujong; needless to say, the effect of voice had a common factor with phonographs.
    Park Kee-Chae tried to synthesize all the asks literary art requested such as literal translation problem and locality of Korean Peninsula in 1939, realigning the story focusing on gisaeng(妓生) Park Young-chae. Precisely, this was a restoration of trace of media technology hidden in the novel. Modern literature could be defined as one of the performance eliminating the noise created by media technology, but it is also obvious that the signs of those noise have been remained in the novel since literature and media have existed side by side all the time. All in all, modern Korean literature had born not from the voice of mother, but from all the dissonance of technology and impact of motion picture. Further, novels in this era were filled with paranoia and spilt personality provoked by these influences. This article scrutinizing novel Mujŏng and film Mujŏng presents decisive factors for literature field are not only from innate origin, but from other influential media as well.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“대동문화연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 10일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:12 오전