• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

한・일 성경에 나타난 형용사 어휘 대응관계 연구 (A Study on the Correspondent Relationship Between Korean and Japanese Adjectives Represented in the Korean-Japanese Bible)

23 페이지
기타파일
최초등록일 2025.03.18 최종저작일 2021.03
23P 미리보기
한・일 성경에 나타난 형용사 어휘 대응관계 연구
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국외국어대학교 일본연구소
    · 수록지 정보 : 일본연구 / 87호 / 317 ~ 339페이지
    · 저자명 : 고은숙

    초록

    本研究は日本語と韓国語の聖書における形容詞の対応関係と表現の特徴を調査し、分析したものである。 様々な翻訳からなる聖書に現れる形容詞語彙の使用と表現を調査分析し、日本語と韓国語形容詞語彙の選択など対応関係の流れなどを把握して見ていくことができるだろう。 聖書は原則的に同一の内容を、古くから現在まで世界各国の言語に翻訳されている貴重で客観性が立証された言語資料と言える。聖書は、異なる言語の翻訳でも、同じ内容を伝えるという特徴を持つ。また同じ言語内でも多くの種類の翻訳本があり、言語の変化過程と言語表現を把握するのに非常に有用な資料として活用される。 日本語聖書と韓国語聖書を時期別に対照して確認できるようにデータベースを構築することは、韓日両国語聖書翻訳の歴史と言語接触の問題を把握できる公示的通時的資料となる。 本稿では、日本語と韓国語両言語の聖書並列コーパスを構築し、これにより形容詞を中心とした韓日両国の聖書翻訳における語彙使用と表現の流れなどを把握する。韓国語の聖書翻訳は日本語の聖書翻訳を参考にして行われた作業であることは周知の事実である。 本研究では、韓日両言語の聖書を時期別にデータベース化し、今までの部分的な対照研究の限界を超えて時期別、総合的な検索が可能なコーパスを構築し、形容詞を中心に韓日両言語の特徴を分析した。

    영어초록

    This study investigated and analyzed the correspondence relations of adjectives and the characteristics of expressions in Japanese and Korean Bibles.
    By investigating and analyzing the use and expression of adjective vocabulary appearing in the Bible composed of various translations, it will be possible to grasp the flow of correspondence, such as selection of Japanese and Korean adjective vocabulary.
    The Bible, in principle, can be said to be a valuable and proven language material that has been translated into languages ​​of the world from old to present. The Bible has the characteristic that translations from other languages ​​convey the same content. In addition, there are many kinds of translations within the same language, which is very useful for understanding the process of language change and language expression.
    In this paper, the Bible parallel corpus of both languages is established, and through this, vocabulary usage and expression methods in Bible translation in both Korean and Japanese languages are identified, focusing on the basis of adjectives. In this study, we analyzed the corresponding characteristics of both languages, focusing on adjectives, by databaseing the bible of both Korean and Japanese bilingual languages in a timely manner and establishing a comprehensive searchable corpus beyond the limitations of the partial contrast study so far.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“일본연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
  • 프레시홍 - 추석
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 09월 26일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:56 오후