
총 242개
-
재외동포를 위한 한국어 교재 개발 현황과 개선 방향2025.01.041. 재외동포 한국어 교재 연구 현황 재외동포를 위한 한국어 교재 개발은 1970년대부터 시작되었으나, 초기에는 언어 교육보다는 정체성 유지와 민족성 고취에 초점이 맞춰져 있었다. 최근에는 영어권, 일본어권 등 언어권별 맞춤 한국어 교재를 개발하여 보급하고 있다. 연구 동향을 살펴보면, 교재 개발 방향, 교재 내용, 특정 영역 분석, 교사 지도서 분석 등 다양한 주제로 연구가 진행되고 있다. 2. 재외동포 한국어 교재 개발 방향 앞으로의 재외동포 한국어 교재 개발 방향으로는 다음과 같은 사항이 제안되고 있다. 첫째, 재외동포의 다양...2025.01.04
-
외국어로서의 한국어 발음교육론 - 한국어 교재 비교2025.01.201. 한국어 교재의 자모 교육 세종한국어 1권과 결혼이민자 한국어 1권에서는 한국어 수업 전에 자모 교육을 먼저 다루고 있다. 두 교재 모두 기본 자음자와 모음자의 읽기, 쓰기 방법 및 음절 구성 원리를 다루고 있다. 또한 의미 이해를 돕기 위해 그림과 사진을 활용하고 있으며, 글자에 색을 달리 표현하여 학습 원리를 직관적으로 파악할 수 있도록 구성되어 있다. 2. 교재 간 차이점 세종한국어 1권은 어학 학습을 목적으로 하는 학생들이 주 대상이므로 이론적 설명이 더 상세하다. 예를 들어 자음 발음 시 발음기관과 연계하여 설명하거나 ...2025.01.20
-
한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측2025.04.301. 한국어 교수법의 흐름 한국어 교수법은 시대의 흐름에 따라 변화되었는데 문법번역식 교수법, 청각구두식 교수법, 의사소통적 접근법, 과제 기반 언어교수법 등이 있었다. 문법번역식 교수법은 목표어와 모국어간의 번역을 통해 한국어를 학습하게 하는 방법이었고, 청각구두식 교수법은 반복적이고 기계적인 모방과 연습을 통한 습관 형성을 강조했다. 의사소통적 접근법은 실제 의사소통 상황에서 의미를 전달, 해석, 협상하는 의사소통 능력을 기르는 것을 목표로 했으며, 과제 기반 언어교수법은 과제 활동을 통해 목표어를 가르치는 교수법이다. 2. 한...2025.04.30
-
한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측2025.01.201. 한국어 교수법의 흐름 한국어 교수법은 문법-번역식 교수법, 직접 교수법, 청각 구두식(청화식) 교수법, 침묵식 교수법, 인지주의적 교수법, 의사소통적 교수법 등 다양한 변화를 거쳐왔다. 과거의 교수법이 완벽히 탈락되었다기보다는 그 내용을 기반으로 발전되어 왔으며, 현재는 다양한 교수법이 수평적으로 사용되고 있다. 2. 한국어 교재 개발의 역사 한국어 교육은 1959년 연세대학교 한국어 학당 설립을 시작으로 점진적으로 발전해왔다. 1980년대 중반부터 1990년대 중반까지의 도약기에는 많은 대학과 사설 교육기관이 설립되었고, 교...2025.01.20
-
한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지에 대한 예측과 그 이유2025.05.051. 한국어 교수법의 흐름 한국어 교수법의 흐름은 발아기(1960년대~1970년대), 모색기(1980년대), 성립기(1990년대), 발전기(2000년 이후)로 나뉜다. 발아기에는 문법번역식 교수법이 사용되었고, 모색기에는 청각구두식 교수법이 주로 사용되었다. 성립기에는 의사소통식 접근법과 절충식 교수법이 연구되었으며, 발전기에는 의사소통식 접근법 위주의 절충식 교수법, 내용 중심 교수법, 과제 기반 교수법이 논의되었다. 2. 한국어 교재 개발의 역사 한국어 교재 개발의 역사는 1900년대 초기 ~ 1958년, 1959년 ~ 1985...2025.05.05
-
한국어교재론분석, 기출판된 특수목적 한국어 교재를 한 권 선택하여 교재의 특징 및 장단점을 분석하여 정리하시오2025.05.061. 특수목적 한국어 교재 특수목적 한국어 교재란 한국어를 교육의 관점에서 일반 목적 한국어와 특수 목적 한국어로 구분하는 것을 의미합니다. 대상이 되는 한국어가 외국어로서의 한국어인지 혹은 제2 언어로서의 한국어인지에 따라 구분되며, 학습자의 특성과 목적에 맞는 교재를 선택하여 교육을 실시해야 합니다. 2. 즐거운 한국어 2급 교재 분석 이 교재는 다문화 가정 구성원들이 한국 문화를 이해하고 구어와 문어 영역에서 고른 수준의 한국어를 구사할 수 있도록 구성되었습니다. 교재의 구성은 목차, 문제풀이, 모범답안, 듣기 지문, 문화번역...2025.05.06
-
유아교재교구를 연구 할 때 중요한 교사의 역할 -유아교재교구의 중요성을 중심으로-2025.01.221. 유아교재교구의 중요성 영유아기는 오감각과 구체물을 활용한 다양한 종류의 교재·교구를 사용하여 놀이하며 학습할 수 있는 환경을 제공해 주어야 한다. 영유아는 직접 만져 보고 흔들어보며 냄새 맡아보는 등, 추상적이며 간접적인 과정보다는 감각적이며 직접적인 경험을 통해 배우기 때문에 유아에게 이러한 구체적인 경험을 줄 수 있는 교재ㆍ교구가 필요하다. 교재·교구는 교사와 유아가 상호작용 하는 데에도 필수적인 요소이다. 교재·교구의 양과 질은 영유아가 교실에서 경험하는 상호작용의 질에 영향을 미친다. 2. 교사의 역할 교사는 교과교재를...2025.01.22
-
한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 한 미래 교재 전망2025.01.051. 한국어 교수법의 흐름 한국어 교수법은 문법번역식 교수법, 청각구두식 교수법, 의사소통적 접근법, 과제 기반 언어 교수법 등으로 발전해왔다. 문법번역식 교수법은 모국어를 통한 연역적 학습을 강조했고, 청각구두식 교수법은 정확한 구조와 발음 교육에 초점을 맞췄다. 의사소통적 접근법은 실제 의사소통 상황에서의 언어 사용 능력 향상을 목표로 하며, 과제 기반 언어 교수법은 의사소통 과제를 통한 자연스러운 언어 습득을 추구한다. 2. 한국어 교재 개발의 역사 한국어 교재 개발의 역사는 크게 4단계로 구분된다. 1900년대 초부터 195...2025.01.05
-
외국어로서의 한국어 발음 교육론2025.01.191. 한국어 교재의 발음 부분 구성 비교 한국어 교재의 발음 부분은 보통 모음 발음, 자음 발음, 쌍자음 및 이중모음 발음, 발음 듣기 및 교정, 발음 연습 등의 구성으로 이루어져 있다. 일부 교재에서는 이론적 설명이 체계적이고 다양한 발음 연습이 제공되지만, 대화나 실제 상황과의 연계가 부족하거나 발음 교정 방법이 미흡한 경우가 있다. 반면 다른 교재에서는 발음 연습이 대화나 실제 상황과 연계되고 발음 교정 방법이 명확하지만, 이론적 설명이 부족하거나 발음 연습의 다양성이 부족할 수 있다. 2. 한국어 교재의 문제점 분석 한국어 ...2025.01.19
-
외국어로서의한국어교재론 과제2025.01.171. 세종학당 한국어 1 교재 분석 "세종학당 한국어 1" 교재는 학습자가 기본적인 한국어 언어 능력을 효과적으로 개발할 수 있도록 설계되었습니다. 교재는 각 단원마다 구체적인 학습 목표를 설정하고, 어휘, 문법, 듣기, 말하기, 읽기 및 쓰기를 통합적으로 다루며, 일상생활에서 자주 사용할 수 있는 표현을 중심으로 구성되어 있습니다. 이 교재의 장점은 포괄적인 언어 교육 접근, 실용적 어휘와 문화 내용의 통합, 다양한 학습 자료 제공 등입니다. 단점으로는 과도한 정보 밀도, 자원 접근성 문제, 자기 주도 학습의 어려움 등이 있습니다...2025.01.17