소개글
"현대 국어 연결어미의 문법적 제약와 발음 교육 방안"에 대한 내용입니다.
목차
1. 현대 국어 연결어미의 문법적 제약
1.1. 연결어미의 종류
1.2. 연결어미의 문법적 제약
1.2.1. 시제 선어말어미 제약
1.2.2. 주어 일치 제약
1.2.3. 선행 용언 제약
1.2.4. 문장 형태 제약
1.3. 대등적으로 이어진 문장의 문법적 제약과 특징
1.4. 종속적으로 이어진 문장의 문법적 제약과 특징
2. 제2언어 습득에 영향을 미치는 비언어적 변인과 적성 및 동기를 통한 효과적인 발음 교육 방안
2.1. 제2언어 습득에 영향을 미치는 비언어적 변인
2.1.1. 나이
2.1.2. 제2언어 경험 기간과 제2언어 환경에서의 거주 기간
2.1.3. 언어 적성
2.2. 적성 및 동기를 통한 효과적인 발음 교육 방안
3. 참고 문헌
본문내용
1. 현대 국어 연결어미의 문법적 제약
1.1. 연결어미의 종류
연결어미에는 "대등적 연결 어미", "종속적 연결 어미", "보조적 연결어미"가 있다"이다.
"대등적 연결 어미"는 문장과 문장을 의미상 대등한 관계로 이어준다. "나열, 대조, 선택"의 의미를 부여한다. 예를 들어 "나는 예쁘지만, 너는 못생겼어."와 같이 두 개의 문장을 이어주는 경우가 이에 해당한다"이다.
"종속적 연결 어미"는 문장과 문장을 연결하지만, 앞 문장이 뒤 문장에 의미상으로 종속되도록 이어준다. 예를 들어 "벼는 익을수록 고개를 숙인다."와 같이 뒤 문장이 앞 문장에 종속되는 경우가 이에 해당한다"이다.
"보조적 연결어미"는 본용언과 보조용언을 연결한다. 예를 들어 "먹어 보다"에서 "-어"가 이에 해당한다"이다.
1.2. 연결어미의 문법적 제약
1.2.1. 시제 선어말어미 제약
시제 선어말어미 제약"이다.
연결어미로 문장을 연결할 때는 시제 선어말어미에 대한 제약이 있다"고 한다. 예를 들어 "아서/어서"는 과거를 나타내는 "-았/었"과 결합하지 못한다". 즉, "*배가 아팠어서 병원에 갔다."와 같은 문장은 성립하지 않는다"이다.
또한 두 사건이 거의 동시에 일어나거나 앞 절 사건이 항상 먼저 일어남을 나타내는 "-고서, -아/어서, -(으)ㄴ, -들, -건대, -자, -(으)ㄹ수록" 등은 시제 선어말어미와 결합되지 않는다"고 한다. 예를 들어 "*한 시간 동안 일을 했고서 쉬었다." 나 "*그가 떠나자 다른 손님이 들어왔다."와 같은 문장은 성립하지 않는다"이다.
이처럼 연결어미 사용 시 시제 선어말어미에 대한 제약이 존재하며, 이를 고려하여 적절한 연결어미를 선택해야 한다"는 것이다.
1.2.2. 주어 일치 제약
연결어미 '-(으)면서'에는 선행절과 후행절의 주어가 대체로 일치해야 한다는 주어 일치 제약이 있다. 예를 들어 "철수가 책을 읽으면서 영화를 봤다."와 같이 선행절과 후행절의 주어가 '철수'로 같은 경우 문법적으로 올바르지만, "철수가 책을 읽으면서 영희가 영화를 봤다."와 같이 선행절과 후행절의 주어가 다른 경우에는 문법적으로 문제가 있다.
그러나 연결어미 '-(으)면서'에는 '동시', '대립', '계기'의 세 가지 의미기능이 있는데, 이 중 '계기'의 의미를 나타낼 때에는 선행절과 후행절의 주어가 달라도 문법적으로 허용된다. 따라서 "철수가 책을 읽으면서 영희가 영화를 봤다."와 같은 문장도 성립 가능하다.
즉, 연결어미 '-(으)면서'는 대부분의 경우 선행절과 후행절의 주어가 일치해야 하지만, '계기'의 의미기능으로 사용될 때에는 주어 일치 제약이 약화되는 것이다. 이처럼 연결어미의 의미기능에 따라 문법적 제약이 달리 적용될 수 있다는 점에 주목할 필요가 있다.
1.2.3. 선행 용언 제약
연결어미의 선행 용언 제약에는 '-(으)려고'가 형용사나 '이다'와 결합하지 않는다는 것이 있다"". 예를...
참고 자료
「한국어 문볍 교육을 위한 연결 어미 연구」,김수정(2004) , 한국문화사.
「연결어미의 문법적 제약에 대한 기술」,요시모토 하지매, 연구논문
Carroll, J. B. (1981). "Twenty-five years of research on foreign language aptitude." In K. C. Diller (Ed.), Individual differences and universals in language learning aptitude(pp. 83-118). Newbury House.
Flege, J. E., & Hillenbrand, J. (1984). "Limits on phonetic accuracy in foreign language speech production." Journal of the Acoustical Society of America, 76(3), 708-721.
Flege, J. E., Bohn, O. S., & Jang, S. (1997). "Effects of experience on non-native speakers' production and perception of English vowels." Journal of Phonetics, 25(4), 437-470.
Johnson, J. S., & Newport, E. L. (1989). "Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language." Cognitive Psychology, 21(1), 60-99.