외국어로서의 한국어교재론
- 최초 등록일
- 2023.09.24
- 최종 저작일
- 2022.10
- 5페이지/ 한글표준문서
- 가격 2,000원
* 본 문서는 한글표준문서(*.hwpx)로 작성되었습니다.
최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
한국어 교원 자격증을 취득하기 위하여 작성했던 레포트입니다.
열심히 하여 좋은 점수를 받았으니 해당레포트를 작성하시는 분들께도 큰 도움이 되기를 바랍니다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 기존 출판된 교재들의 문제점
2. 텍스트의 개념 및 구조 유형
3. 읽기 텍스트 선정 시 주의점
4. 현실을 제대로 반영한 읽기 텍스트를 교재에 싣는다면 어떤 내용을 담을 것이며 그 이유는 무엇인가?
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
Ⅰ. 서론
교육 현장에서의 교재는 교사와 학습자에게 매우 중요하다. 교사가 가르치는 ‘무엇’과 학습자가 배우는 ‘무엇’이 있을 때, 교재는 그 ‘무엇’을 담아내는 총체적인 도구이기 때문이다. 따라서 읽기 교육에서의 목표는 원활한 한국어 의사소통을 위한 능력을 배양하는 것이므로 교재가 그 기능을 다 하기 위해 학습자의 요구가 최우선으로 반영되어야 하고 그에 적절한 텍스트가 제공되어야 한다. 이 글에서는 기출판된 교재들이 현실 세계를 잘 반영하지 못하는 경우에 대해 살펴보고 현실을 제대로 반영한 읽기 텍스트를 교재에 싣는다면 어떤 내용을 담을 것이며 그 이유가 무엇인지에 대해 설명하고자 한다.
Ⅱ. 본론
1. 기존 출판된 교재들의 문제점
실제로 한국어 교육 현장에서 사용되고 있는 교재들은 외국어로서의 한국어를 습득하고자 하는 외국인들의 관심이 높아지면서 많은 한국어 교재들이 개발되며 출판되고 있다. 그러나 자체 교재가 아닌 출판된 교재를 사용하는 수업에서 본다면 각 기관이 어떤 기준에 맞게 선택하고 있는지 또는 얼마나 학습자에 적합하게 효율적으로 활용하고 있는지는 생각해 봐야 할 문제이다.
참고 자료
이미지, 외국어로서의 한국어 교재론, 진흥 원격 평생교육원
심민희, 외국어로서의 한국어 이해 교육론, 진흥 원격 평생교육원
세종학당, 한국어 읽기, 세종문화재단
우인혜(1999), 효과적인 한국어 교육을 위한 교재 구성