외국어 직접식 교수법
- 최초 등록일
- 2021.03.19
- 최종 저작일
- 2021.03
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
"외국어 직접식 교수법"에 대한 내용입니다.
목차
1. 직접식 교수법 (Direct Method : DM)
1) 직접식 교수법의 정의
2) 직접식 교수법 - 배경
3) 직접식 교수법 - 목적
4) 직접식 교수법 - 특징
5) 직접식 교수법 – 원리와 과정
6) 직접식 교수법 - 수업방식에서의 포인트
7) 직접식 교수법 – 장점과 단점
8) 직접식 교수법 – 교수법의 종류
9) 직접식 교수법 - 한계점
10) 직접식 교수법 - 의의
11) 직접식 교수법 – 지침서
12) 직접식 교수법 – 교육 예시
본문내용
1) 직접식 교수법의 정의
- 교실 내에서 외국어만 사용, 회화를 중심으로 학습하는 외국어 교수법
- 어린이가 모국어를 배우는 방법과 마찬가지로, 목표로 하는 언어를 음성으로 많이 들려줌으로써 이해가 용이, 직접 말을 하게 함으로써 말하기를 배우게 하는 방법
- 한 문장으로 직접식 교수법을 나타낸다면?
→ “외국어는 외국어로 가르쳐라.”
- 시청각 교재를 주로 이용, 외국인 강사를 이용한 외국어 수업 등의 방식
예) 영어 유치원
2) 직접식 교수법 - 배경
(1) 유럽인들 사이에 의사소통의 기회와 필요성 증대
- 19세기 말 ~ 20세기 초반에 걸쳐 산업혁명(18세기 말)의 전 유럽화로 도시의 급격한 성장과 지역 문화의 혼합 → 유럽에서 수많은 교류의 생성으로 의사소통의 기회가 증가
→ 기존의 문법- 번역식 교수법 (듣기와 말하기 등의 의사소통에 어려움)에서 구어 중심의 직접식 교수법 등장 : 외국어 교수법의 개혁운동차원에서 나타나 큰 호응
- 국제적인 의사소통 수단으로서의 외국어 교육이라는 목표가 뚜렷해지며 성인 교육에서 확고한 지위를 차지
- 예) 과거 조선의 외교 부서에서 중국어를 가르칠 때에도 유사한 방식으로 교육
강의를 하는 곳 안에서는 중국어만을 사용
: 문법 번역식 교수법의 반동에 의해 문법 규칙을 경시, 무시하는 경향
=> 의사소통의 시초이자, 문법 – 번역식 교수법의 반향으로 나타난 교수법
: 기존의 문법 – 번역식 교수법으로는 듣기와 말하기 등의 실질적인 의사소통에 어려움
- 그러나, 20세기 초반까지 팽배한 문법- 번역식 교수법의 영향 → 직접식 교수법이 일반 교실까지는 보급되지 않은 채, 1940년대 직접식 교수법을 계승한 청각 구두식 교수법으로 변화
(2) 언어에 대한 새로운 인식
- 문법- 번역식 교수법에 대한 검토와 비판: 모국어 번역 중심인 문법 및 문장암기 수업 방식에 대한 비판
=> ‘모든 언어는 각각의 특성이 있다. 살아있는 언어를 죽은 언어의 수단과 규칙으로 가르치지 말자.'
참고 자료
외국어 교육 접근 방법과 교수법(1999.02.22.)
전병만 외 2명, 홍익FLT
한국어 교수법(2010), 김재웅 김지형 외 3명, 형설출판사
언어 교수 이론과 한국어 교육(2006), 남성우, 한국문화사
중국어 교육론 (2011.3.31.), 엄익상 외 2명, 한국문화사