• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(274)
  • 리포트(236)
  • 시험자료(22)
  • 방송통신대(9)
  • 자기소개서(7)

"가사 프랑스어 번역" 검색결과 201-220 / 274건

  • 한글파일 [문학사]20세기 한국시의 근대의식형성과 전개 - 김재홍 교수 논문 요약
    자유시의 태동과 예술 의식의 대두- 안서 김억 안서는 《태서문예신보》(1918)와 최초의 현대 번역시집과 창작 시집을 통해 프랑스의 상징주의 시를 번역 소개하면서 자유시에 대한 모색과 ... 그리하여 시조, 민요, 가사와 같은 전통 시 장르는 전형적인 율격의 반복, 청유형? 일반형 어미와 하소연체로 되어있는 경우가 많다. ... 시인의 내면 의식과 개성적인 호흡이 예술적인 시 의식을 드러낸다는 시의식을 「프랑스 시단」과 「시형의 음율과 호흡」에 집약하였다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.05
  • 한글파일 [문학] 천일야화(아라비안 나이트)
    의거하여 프랑스어번역해서 1703~13년에 전 12권의 천일야화를 간행하고 나서부터였다. ... 이 프랑스어 번역본이 처음 나오자 이 작품의 생동감과 상상력에 반한 유럽인들로부터 열광적인 호응을 얻었다. 갈랑의 이 번역은 유럽. ... 미국등 각국에서 번역판으로 만들어졌고 이후 전세계에 퍼졌다. 재미있게도 110년 뒤 갈랑의 책은 그대로 아랍어로 번역되어 본고장으로 돌아왔다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.22
  • 한글파일 교회음악 역사적 발전에 비쳐 본 `칼빈의 음악신학`
    종교개혁 당시에 나타난 독일, 영국 프랑스의 특징을 살펴보면, 먼저 독일의 루터파 교회는 카톨릭 의전을 상당히 보전시켰으며 예배에서도 독일어로 번역가사를 사용하거나 혹은 옛선율에 ... 프랑스교회는 죤 칼빈에 의해 종교개혁이 일어나면서 성경에 없는 가사에 의해 노래하는 것을 금지시키게 된다. ... 종요적인 내용의 독일어 가사를 붙여서 사용하였으며 가장 중요한 음악적 공헌은 독일어 코랄이라고 부르는 장절식 회중 찬송가의 출현이었다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.11.30
  • 한글파일 [오페라]오페라에 음악감상에 대한 보고서
    주로 프랑스어에 의한 세속 가사를 가지게 됨에 따라 모테트는 종교성을 상실하면서 종교 행사는 물론 세속 행사에도 두루 사용 되게 됩니다. 2 아이소리듬(isorhythm) 14세기의 ... (오페라) 가극(歌劇)으로 번역된다. 그러나 오페라는 단순히 음악극이라는 뜻은 아니다. 음악을 주로 한 극이라면 오페레타나 뮤지컬도 있지만, 그것들을 오페라라고 하지는 않는다. ... 특히 가사가 라틴 의전과 전혀 상관이 없는 세속 내용을 가지게 되었고, 이로써 테노르에 채택되었던 그레고리안 성가의 선율과 그 라틴어 가사는 점점 무의미해져 갔던 것입니다.
    리포트 | 36페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.12
  • 한글파일 [감상문]오페라 파우스트
    -프랑스어로 되어있기에 알아들을 수 없었지만, 성악가들의 감정이 고스란히 내 마음에 와닿아 자막과 함께 작품 속으로 충분히 빠져들 수 있었다. ... 언어 : 프랑스어 (한글자막 제공) -화면과 무대 위 출연진들을 번갈아 보느라 혼란스러웠다. 그래도 원어로 전 막이 우리나라에서의 최초공연이라고 하니 뿌듯했다. ... 미셸 카레 (Jules Barbier & Michel Carre) -한국어로 번역되기 이전의 대본을 보고 싶다는 생각이 들었다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.10.13
  • 한글파일 정수론 학자
    이 책에 보면 한 도형에 어떤 직선을 그어 그 도형을 주어진 비의 면적을 갖는 두 도형으로 분할하는 작도 문제가 나온다. ... 유클리드가 쓴 기하학에 관한 또 하나의 저작인 < 분할에 관하여, On Divisions >는 오늘날까지도 아라비아 번역분으로 전해 내려오고 있다. ... 골드바흐의 추측은 세계 3대 불가사의 수학문제 중의 하나이다.. 물론 페르마의 정리는 증명되어 실은 2개이지만.. 골드바흐의 추측의 증명이 가장 어렵다고 한다...
    리포트 | 33페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.03.27
  • 한글파일 [프랑스영화] 8명의 여인
    언젠가 프랑스어 실력이 더 나아지면 자막 없이 다시 한번 보고 싶은 영화이다. ... 또한 노래가사들은 그녀들의 심정을 잘 나타내고 있었고 사건이 진행됨에 따라 노래의 분위기가 바뀌는 것도 볼 수 있었다. ... 한 가지 아쉬운 점이 있었다면 어려운 문장은 해석할 수 없었지만 번역되는 과정에서 우리나라말로 바뀔 때 조금 의미의 전달이 달라지는 부분이 있었던 것 같다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.06
  • 한글파일 [기독교음악] 기독교음악의 역사(고대~르네상스)
    종교상의 체제에 전혀 구애를 받지 않는 시, 음악을 만드는 일에 최초로 관심을 돌린 지역은 프로방스어 또는 랑그 도크(오크어)로 불리던 말을 쓰던 남프랑스사람들이였다. ... 예를 들면 성가대원의 명부를 가사로 한 아이소리듬모테트, 헤아릴 수 없이 많은 음표들, 별의별 색깔을 가진 음표들, 별로 뜻이 없는 기교를 위한 기교는 14세기 말의 프랑스 음악의 ... 14세기 문학상에도 잘 나타나며 단테(Dante ALEGHIER; 1265-1321)의 “신곡” 페트라르카(FrancesscoPetrarca; 1304-1374)의 “로마의 고전연구와 번역
    리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.09.20
  • 한글파일 대중 가요 가사의 문제점
    또한 4,5번의 예처럼 영어뿐만 아니라 이탈리아어, 프랑스어도 쓰이고 있다. -비속어,은어,속어 사용- 1. Fuck you. ... 한국말로 번역하기 난해한 영단어도 아니고, 충분히 우리말로 표현할 수 있는 작은 단어조차에서도 영어가 쓰이고 있는 것이다. ... 말초적 신경을 자극하는 선정적 표현, 비속어 등을 가려낼 줄 알아야 할 것이다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.11.20
  • 한글파일 음악과 날씨(기후)
    원 표제의 의미는 “가사를 가지지 않은 가곡집”이란 뜻이고, 내용적으로는 “가사를 가지지 않는 가곡 풍의 선율을 가진 작은 기악곡”이 되며 번역하여 라고 한다. ... 처음에는 담배공장 사무원으로 일하다가 그 공장이 문을 닫게 되자 그 후 바르샤바에서 약 50㎞ 떨어진 제라조바 보라에 있는 스카르벡 백작의 아들 프레데릭의 프랑스어 가정교사로 들어가게 ... 그의 아버지 니콜라스 쇼팽은 프랑스 로렌주 낸시 출신으로 당시 프랑스혁명으로 국내불안을 피해 17세 때 단신으로 바르샤바로 온 사람이다.
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.05.12
  • 한글파일 [노인자원봉사활동][자원봉사활동][봉사활동][노인][고령화사회]노인자원봉사활동의 필요성, 노인자원봉사활동의 역할, 노인자원봉사활동의 영역, 노인자원봉사활동 사례, 노인자원봉사활동의 활성화 방안 분석
    프랑스어로는 기쁨의 정신, 영어의 명사로는 지원자라는 의미를 가지고 있으며 일본에서는 자발적인 의지에 바탕을 두고 타인이나 사회에 공헌하는 행위를 가리키고 있다. ... 지난날의 예법을 고수하는 것은 물론 그것대로 어려움이 있고 가치판단의 문제도 있을 것이나 한편 반드시 알아야 하고 도움을 받지 않으면 안되는 가사도 많이 있다. ... 예를 들면, 같은 세대 노인을 대상으로 자원봉사를 할 경우 말벗 해주기, 이발이나 미용, 취미생활교육 등이 있고, 장애인의 경우는 외출할 때 보조 및 안내, 행사참여시 도우미, 점자번역
    리포트 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2008.06.08
  • 한글파일 [프랑스] 샹송에 대해서
    그는 특히 프랑스어의 유행어, 저속 은어를 샹송에 대폭 수용함으로써 사회에 대한 불신과 거부를 나타낸다. 그의 대표적인 히트곡은 "집어쳐" (Laisse beton)! ... 이렇게 샹송의 역사는 그들의 기사 가요에까지 거슬러 올라간다. 11∼13세기에 전자는 남 프랑스에서 프로방스어로, 후자는 북 프랑스에서 옛 프랑스어로 십자군과 영웅들의 이야기, 세속적인 ... 샹송이라는 프랑스 말은 스페인의 칸시온이나 이탈리아어의 칸초네와 같은 어원을 갖고 있어, 가요라든가 노래를 의미한다.
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2002.12.26
  • 한글파일 [현대문학]한국 현대 문학사
    이 작품에서 침략하는 영국과 위기에 몰려 있는 프랑스는 일본과 한국의 현실을 우의적으로 드러낸다. ... 번역소설인 , , 판소리 소설의 개작인 등도 발표했다. 그는 고전소설의 가정소설 부류에 관심을 두는데 첩실 또는 계모의 악덕과 음모에 의한 가정의 파탄이다. ... ④구어체 어휘를 많이 사용하여 경험의 풍부성을 드러내고 있으며 속도감 있는 어휘구사로 구두점을 빈번하게 사용하고 있다.⑤ 그리고 행과 연에 대한 구분의식도 나타났다. ⑥의성, 의태어를
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.12.04
  • 한글파일 [교육사]여성교육의 역사
    중세 이후 라틴어 지식이 지식인을 구분하는 기준이었는데 루터가 성서를 모국어로 번역함으로써 역설적으로 여성들이 라틴어를 배울 수 있는 논거 중의 하나가 제거되었다고 지적되기도 한다. ... 교육이라면 가사 및 물품관리에 필요한 일기, 쓰기, 셈하기 정도를 배울 뿐이고 베 짜는 일을 비롯한 가사 일을 배웠을 뿐이다. ... 남성들은 공적인 세계에 살았다면 여성들은 가사영역으로만 역할이 제한되었다.
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.07.19
  • 한글파일 [인문학]일본 자연주의 문학
    또한 nature는 ‘자연’외에도 ‘천연’, ‘조화’로 번역되어서 꽤 오랫동안 사용되었다. ... 이러한 상황을 여러 부분 반영하면서 우선 자연주의 문학운동이 프랑스의 자연주의의 영향 하에 사회성이 희박화한 형태로 결실되어 갔고, 거의 동시에 낭만주의의 계보로 연결되는 문학경향도 ... 그대로 차용하여 김동인 자신의 소설작법에서 사용 동인의 액자소설이나 초기의 작품들에 泡鳴의 일원묘사체가 그대로 적용되고 있다는 점에서 지대한 영향을 받았다고 말할 수 있다. ☞ 비속어의
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.05.31
  • 한글파일 [문학시] 김억의 시형의 음률과 호흡
    가사?시조?국문풍월?창가? ... 사람마다 같지 아니한 문체와 어체악성이 획득된다는 것이다. 시에 있어서 율격과 형태 면이 의미보다 중요하다는 것은 프랑스 상징주의 시인들의 시론이 발견된 것으로도 볼 수 있다. ... 각본 등 일반 문예에 관한 기사를 직접 본문으로부터 번역한 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.19
  • 한글파일 [국문학] 국문학 절리자료
    일인자-최초의 작품 김 억-프랑스 상징주의 작품번역, 한국적 운율의 재생에 노력 주요한-불노리 발표(창조): 종래의 형식을 타파하고 새로운 자유시를 창조하려는 의 지를 보여줌. 3. ... 대표작가: 1) 김동인-최초의 순수 문예지 창조 창간, 문학의 독자성 주장, 예술성 고양 과거형시제사용, 비속어 및 사투리를 최초로 소설에 도입, 간결하고 개성적 인 문체 작 품 - ... 가사 - 용담사, 천주가사, 안 심가. 4.
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2005.05.01
  • 한글파일 [현대음악의 이해] TV속의 샹송, 칸초네가 우리에게 더욱 가까이 다가오는 까닭은?
    샹송이라는 프랑스 말은 스페인의 칸시온이나 이탈리아어의 칸초네와 같은 어원을 갖고 있어, 가요라든가 노래를 의미한다. ... 세계 각국의 파퓰러송 중에서도 샹송에서는 특히 가사가 중요시된다. 따라서 샹송 가수는 단지 멜로디를 노래하는 것이 아니라, 그 가사의 내용을 전하는 데 중점을 둘 필요가 있다. ... 샹송의 역사도 아주 오래되어, 아마 2천 년 전 옛날부터 프랑스인은 그들 자신의 노래를 부르고 있었을 것이다.
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.11.11
  • 한글파일 뮤지컬
    이 작품은 아서 설리반Arthur Sullivan이 음악을 맡았고 그의 예상대로 그의 스타일을 잘 살려 준 길버트의 가사와 잘 어우 러져 성공을 거두었다. ... 영어는 번역하기가 쉽지 않다. 무엇보다도 다른 언어보다 거의 두배에 가까운 어휘 를 가지고 있기 때문에 더욱 그러하다. ... 어빙 벌린이「알렉산더 래그타임 밴드」를 무대에 올리면서 거 의 광적인 유행이 일어났고 덕분에 레뷔나 엑스트 라버간자 같은 공연 양식들까지 모두 오페레타의 수준으로 격상되었다.
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.05.19
  • 한글파일 [번역학] 번역의 현황과 전망
    오늘날 선진국 예컨대 독일, 오스트리아, 스위스, 영국, 프랑스 등지에서는 대학에 번역학과 혹은 번역연구소를 설치하는 등 괄목할 만한 발전을 보이고 있으며 번역학과는 21세 유망학과로 ... 예를 들어 한시부터 시작하여 향가, 가사, 시조 그리고 현대시에 이르는 한국의 시 전통에 관한 자료들, 자연과 미에 접근하는 한국적 방식에 관한 자료들, 한국의 도덕 의식에 관한 자료들 ... 예컨대 ‘자유’는 독일어로 'Freiheit', 영어로는 'freedom'과 'liberty'로 번역되는데 영어의'liberty'는 독일어로 번역되기 어렵다.
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.06.14
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업