문법번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통 교수법
- 최초 등록일
- 2022.04.22
- 최종 저작일
- 2022.04
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
"문법번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통 교수법"에 대한 내용입니다.
목차
1. 문법번역식 교수법
2. 청화식 교수법
3. 의사소통 교수법
4. 참고문헌
본문내용
1. 문법번역식 교수법
문법번역식 교수법이란 고전적 교수법으로 문장 분석에 초점을 두며, 문법규칙을 먼저 제시하고 이를 교재 내용에 적용하는 식의 연역적 방법으로 지도하는 교수법이다. 언어를 분석하여 규칙이나 어형을 암기하고, 이를 토대로 외국어를 모국어로 번역할 수 있는 능력을 증진시키는 것이 문법번역식 교수법의 목표이다.
18~19세기 서구에서 라틴어와 그리스어 교육을 위해 사용된 교수법을 이론적 배경으로 한다. 따라서 학문적인 목적에 따라 읽기 능력 신장이 주된 목적이다. 기본 원리는, 말보다 글이 우선이고, 외국어 학습의 목적은 문헌 연구의 도구로서 학습자의 논리력을 신장, 외국어 학습은 연역적 과정이며 모국어에 의존하여 학습되어야 한다는 기본 전제를 가지고 있다.
문법 번역식 교수법의 원리(Prator & Celce-Murcia)는 구체적으로 다음과 같다. 수업은 목표어의 사용이 거의 없이 모국어를 주로 사용하여 진행하며, 단어는 목록의 형태로 많은 양이 제시된다.
참고 자료
중앙사이버평생교육원, 『외국어로서의 한국어문법교육론』 교재.
강현화, 원미진, 『한국어 교육학의 이해와 탐구』, 한국문화사, 2017.
남성우 외, 『언어교수이론과 한국어교육』, 한국문화사, 2006.