한국어와 중국어 자음체계의 대조연구
- 최초 등록일
- 2011.12.03
- 최종 저작일
- 2011.12
- 20페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
한국어와 중국어 자음체계의 대조연구
목차
1. 서론
2. 본론
2.1 자음의 특징
2.2 자음의 분류
2.2.1 조음위치에 따른 분류
2.2.2 조음방법에 따른 분류
3. 결론
본문내용
1. 서론
1.1 연구목적
한국어와 중국어가 민족어로서 정립되던 과정에서 형성된 어떤 관계에 의해서 두 언어 간에 유사발음이 나타나게 되었다고 본다. 본문은 두 언어의 자음체계 양상을 고찰함으로써 그러한 관계를 해명하는 기틀을 마련하고자 하는 것이 목적이다.
1.2 연구대상 : 한국어와 중국어의 자음체계
일반적으로 한국어는 한국 사람이 사용하는 언어를 지칭한다. 이것은 정의하기에 따라 얼마든지 다른 방식으로 지칭될 수 있다. 여기서 현재 한국 중부지방 사람들이 사용하는 방언을 한국어라는 명칭으로 부르기로 하겠다.
현재 중국에서 통용되고 있는 표준 중국어는 빼이징(北京) 방언에 기초를 두고 있는 표준 언어로서, 각급 학교와 정부 기관에서 공식적으로 사용되고 있으며, 다른 방언 지역에서도 공용어로 쓰이고 있다. 타이완(臺灣)에서는 이 같은 개념의 표준 중국어를 `국어(國語)`라고 부르고, 중국 대륙이서는 `보통화(普通話)`라 부른다. 그러나 최근에는 `보통화`라는 명칭 대신 `한어(漢語)`라는 명칭을 흔히 사용한다. 한어는 글자 그대로 `한족(漢族)의 언어`라는 뜻이므로 한어에는 중국 각 지역의 한족이 구사하는 모든 언어가 포함된다. 그러나 대개는 표준어의 개념으로 쓰이고 있으며, 각 지역의 언어는 `한어 방언`으로 표현한다. 여기서 다루는 현대 표준 중국어는 특별한 언급이 없는 한 빼이징 방언에 기초한 현대 중국어를 의미한다.
본문에서 언어를 구성하는 성분의 일부로서 한국어와 중국어의 자음체계를 비교하겠다.
1.3 연구방법과 연구의의
문헌 자료의 수집과 정리를 통해서 자음의 조음위치와 조음방법에 따른 본류를 가지고 한국어와 중국어의 자음체계를 비교해서 두 언어 간에 공통점과 차이점을 발견하며 중국인 한국어 학습자들에게 한국어를 쉽게 발음할 수 있는 방법과 한국인 중국어 학습자들에게 중국어를 쉽게 발음할 수 있는 방법을 찾아본다.
참고 자료
얜후이 린(2010), 「중국어 말소리」 역락.
김태경(2005), 「쉽게 배우는 중국어 음운학」 學古房.
이진호(2005), 「국어 음운론 강의」 삼경문화사.
최명옥(2004), 「국어 음운론」 태학사
백두현 「2010년 1학기 국어 음운론」