대조언어학_외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례별(자음과 언어권 별로 사례 제시, 모음과 언어권별로 사례제시)로 제시해 봅시다
- 최초 등록일
- 2021.11.18
- 최종 저작일
- 2021.10
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
"대조언어학_외국인들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례별(자음과 언어권 별로 사례 제시, 모음과 언어권별로 사례제시)로 제시해 봅시다"에 대한 내용입니다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 자음
2. 모음
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
사람들이 외국어를 배울 때는 출발어와 도착어의 유사성 정도가 학습 난이도에 큰 영향을 끼치게 된다. 자신이 처음으로 배운 모어의 영향으로부터 자유로워지기는 매우 힘들기 때문에 새로운 언어를 습득할 때 항상 이미 가지고 있는 모어에 의한 간섭을 받게 된다. 그래서 외국어로서의 한국어 교육에서는 이렇게 대조언어학을 통해 한국어와 외국어 간의 공통점과 차이점을 대조분석하여 외국인 학습자가 한국어를 학습하면서 어떤 어려움을 겪을지 예측하고, 효율적인 학습법을 개발할 수 있게 되는 것이다. 대조언어학적 관점에서 봤을 때 외국인 학습자가 자신의 모어에는 없고 한국어에만 존재하는 요소들을 배우면서 배제적 간섭이 일어나거나, 자신의 모국어와 한국어와 비슷하지만 차이가 있어서 침입적 간섭이 발생하는 요소를 배울 때 어려움을 느낄 것이라고 예측할 수 있다.
참고 자료
대조언어학 교안, 해커스원격교육원, 목정수
중국어와 일본어 모어 화자의 한국어 음절 종성 산출
차이 연구, 우리어문학회, 우리어문연구 55원0호, p555-p579, 2016년, 장향실
중국인 학습자의 한국어 단모음 발음 양상 연구, 한국어문학국제학술포럼, Journal of Korean Culture (JKC) 37권0호, p93-p128, 2017년, 조민하
https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_phonology, 영문 위키피디아 ‘한국어 음운론’ 페이지