제대로번역한 Mosaic2 Reading Chap7. Working Part2. A Lifetime of Learning to Manage Effectively 본문번역
- 최초 등록일
- 2014.01.25
- 최종 저작일
- 2014.01
- 5페이지/ 어도비 PDF
- 가격 2,500원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
제대로 번역한 Mosaic 2 Reading Chap7. Working Part2. A Lifetime of Learning to Manage Effectively
(효과적인 관리를 위한 평생 동안의 배움) 의 완벽 번역본입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading Explorer, Essential Reading 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
목차
없음
본문내용
Chap 7. Working
Part 2. A Lifetime of Learning to Manage Effectively
효과적인 관리를 위한 평생 동안의 배움
Years ago, when I was a young assistant professor at Harvard Business School, I thought that the key to developing managerial leadership lay in raw brain power. I thought the role of business schools was to develop future managers who knew all about the various functions of business―to teach them how to define problems succinctly, analyze these problems, and identify alternatives in a clear, logical fashion, and, finally, to teach them to make an intelligent decision.
몇 년 전, 내가 하버드 경영대학원에서 경험없는 조교수로 있었을 때, 나는 경영자적 리더십을 개발하는 핵심이 순전히 지적 능력에 있다고 생각했다. 나는 경영대학원의 역할이 문제들을 간단명료하게 정의하고, 그런 문제들을 분석하며, 확실하고 논리적인 방법으로 대안들을 찾는 것을 가르쳐, 결국에는 현명한 결정을 내리도록 그들을 가르침으로써 비즈니스의 다양한 분야에 대해 모든 것을 알고 있는 미래의 관리자들을 개발하는 것이라 생각했다.
My thinking gradually became tempered by living and working outside the United States and by serving seven years as a college president. During my presidency of Babson College, I added several additional traits or skills that I felt a good manager must possess.
나의 생각은 미국 밖에서 생활하고 일하면서 그리고 대학총장으로서 7년을 일하면서 점차 다듬어졌다. 뱁슨 경영대학의 총장 재직 시절, 나는 좋은 관리자라면 반드시 가져야 한다고 생각하는 몇 가지 추가적인 특질 또는 역량을 추가했다.
참고 자료
없음