• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(61)
  • 리포트(56)
  • 시험자료(4)
  • 논문(1)

"번역사 오디세이" 검색결과 1-20 / 61건

  • 한글파일 번역사 오디세이 독후 감상문
    번역사 오디세이 독후 감상문 아무개(00학과 00000) 책 『번역사 오디세이』는, 한마디로‘번역’이라는 행위가 거쳐 온 역사에 대해서 설명하고 있는 책이라고 설명할 수 있다. ... 간단히 ‘번역의 역사’쯤으로 표현해도 무리가 없을 것 같다는 생각이다. 오디세이(Odyssey)의 의미는 직접적으로 ‘호메로스가 지었다고 하는 고대의 장편 서사시’를 일컫는다. ... 그러면서도 개인적으로는 “번역사를 산책하면서 이런 번역가들의 열의를 조금이나마 언급할 수 있었던 것을 행복으로 여긴다” 라며 행복해하고 있다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.11.15
  • 한글파일 번역사 오디세이를 읽고
    번역사 오디세이를 읽고 평소에 영문학과 번역에 관심이 많던 나에게 번역사 오디세이라는 책은 매우 흥미로운 책이자 번역과 우리의 삶이 어떻게 관련이 있는지 궁금증을 자아내는 주제로 다가왔다 ... 이 책의 저자 쓰지 유미는 번역을 역사의 관점에서 흥미롭게 풀어내고 있고 번역사의 끊임없는 긴 모험과 여행에 대해 소개하고 있다. ... 페놀로페와의 재회를 그린 시 오디세이에서 유래 되었으며 호머(Homer)가 쓴 것으로 알려져 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.01.02
  • 한글파일 번역사 오디세이
    번역사 오디세이 학 과 : 000 학 번 : 000 이 름 : 000 1. ... 제목: [번역사 오디세이] 감상문 애시당초 한글로 쓰여진 책을 읽는 만큼이나 한글로 “번역된” 책을 읽을 일이 많아졌다. 내 책꽃이에 꽂힌 절반쯤의 책은 번역서인 듯 하다. ... 그래서인지 이 책에서 다루어지고 있는 대부분의 주제는 프랑스의 번역사에 관한 것이고, 그와 아울러 유럽의 번역사와 일본의 번역사에 대해서도 곁들여 설명하고 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.02.27
  • 한글파일 번역사 오디세이
    번역사 오디세이’라는 책을 빌려 처음 그 제목을 접했을 때 이 책은 내게 이렇게 말하는 것 같았다. ... 이 책이 담고 있는 번역사의 이야기는 더욱 흥미롭고 다채롭다. ... 과학도의 길을 가기위해 대학에서 공부하던 중 접하게 된 번역가의 길, 그녀에게 프랑스의 번역사란 반드시 한 번은 조사해봐야 할 오래된 숙제와도 같은 것이었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.01.07
  • 한글파일 번역사 오디세이 독후감
    번역사 오디세이 번역사 오디세이번역에 관한 역사에 대해서 일본인 작가의 시선에서 아주 재미있게 서술하고 있다. ... 오디세이라는 뜻을 대충은 들어봤어도 잘 확실히 알지못해 찾아보니 '긴 방랑, 모험, 여행, 여정' 이라는 뜻을 가지고 있었다. ... 원래는 번역가를 할 생각이 없었는데 우연치않게 프랑스의 문학을 접하면서 번역에 매료되어 번역가의 길을 선택한 것이다. 앞서서 읽었던 “나도 번역한번 해볼까?”
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.01.10
  • 한글파일 번역사오디세이독후감
    번역사 오디세이번역사 오디세이’ 란 제목을 먼저 보았을 때 ‘오디세이’란 말을 여러 번 들어본 적이 있으나 제대로 된 뜻을 알지 못해 왠지 ‘오디세이’에 대해 궁금증이 생겨 먼저 ... 현재 우리가 가지고 있는 번역사에 대한 이미지와 달리 중세 프랑스에서는 번역사들이 머리말이나 후기를 통해 번역에 대한 자신의 생각, 그리고 작품에 대한 소개를 곁들이며 각광을 받았다고 ... 제목으로 미루어 보았을 때 번역사에 대한 끝없는 여행에 대해 소개되지 않았을까 짐작해 보았다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.04.27
  • 워드파일 몽테뉴와 수상록 내용 간단 정리
    -인간의 생에 주기에 상관없이 읽는 책(일리아드나 오디세이 등)과는 다르게, 인생을 살아보고 좌절을 겪은 사람이 읽을 때 비로소 그 의미가 느껴지는 책. ... 스페인 출신의 의사이자 신학자인 레몽 드 세봉의 라틴어 저서 을 프랑스어로 번역한 것, 아버지의 요청이었다. ... 우정은 부모자식 관계와 달리 정해진 역할이 없고 서로 간의 의사소통과 동등한 위치에서의 교류를 통해 나눌 수 있다 “내 의사나 변호사의 종교가 무엇이건 내게는 아무 상관도 없다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.04.29
  • 한글파일 일리야드, 트로이전쟁의 신화
    한편 가, 서구 문명사에서, 구전의 시대에서 기록(문학)의 시대를 열은 효시가 되었다는 역사적 의의도 선택의 이유로 작용했다. ... 우리말 번역으로는 천병희 역 (단국대출판부)가 유일한 그리스어원문 번역서이나 원작의 작품세계 및 고대에서 근세에 이르는 판본들에 관한 권말 해설이 다소 미흡해 보였다. ... 및 두 시편이 어떤 경로를 거쳐 발달해 왔는지, 또 이 두 서사시의 작자가 어떤 전통을 계승해서 그들 작품을 만든 것각의 영어식 이름은 호머(Homer), 일리아드(Iliad), 오디세이
    리포트 | 4페이지 | 3,800원 | 등록일 2022.06.21
  • 한글파일 독서 교과 세부 능력과 특기사항 기재 예시입니다. 모두 30개의 정선된 예문이 탑재되어 있습니다. 작성에 큰 도움이 될 것입니다.
    기재 예시 28 정창훈의 과학 소설 '과학 오디세이'는 지금까지 읽어왔던 책들과 달리 과학과 신화를 연관시키며 이해를 돕고 과학 소설 특유의 지루함을 달래고자 노력하였으며 신화는 모두 ... 안드레아스 빙켈만이 쓰고 서유리가 번역한 ‘사라진 소녀들’은 10년 전의 사라진 소녀 지나와, 10년이 지난 후의 사라에게는 공통점이 있었다고 함. ... '삼국유사' (일연, 김태식 번역) 삼국유사를 통해 수업 시간에 배우지 못한 역사와 인물을 알게 되었고 배운 내용을 다시 정리하는 계기를 가지게 되었다고 함.
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.06.08
  • 한글파일 분석심리학의 예술
    피카소는 그의 내면의 영원한 여성들, 비극적 곡예사의 숙. ... 이와 같은 원초적 상들은 작가에 의해 그 시대의 예술로 번역됨으로써 그 시대 사람들의 무의식의 심층을 활성화하고 의식을 새롭게 한다. ... 또한 호머의 『오디세이』를 수차례 인용하기까지 한다. 이 활동을 탐구하기 위한 배경으로 쓰일 뿐이며, 마음이란 것 역시 고전 철학처럼 단정하고 확실하기를 거부하고 있다.
    리포트 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.01.17
  • 한글파일 세계인권선언의 올바른 사용법
    [조효제의 인권 오디세이] 세계 인권 선언은 누가 만들었나. ... 세계 인권 선언은 영어, 중국어, 러시아어, 아랍어 등 총 523개의 언어로 번역되었는데 이 선언은 전문과 원칙, 본문 그리고 활용으로 구성되어 있습니다. ... …사생활 사각지대 없는 한국. 한국경제. 2020. 06. 25. https://www.hankyung.com/it/article/202006242524g 3.
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.08.16
  • 파워포인트파일 [교수님한테박수받은PPT] 지금시작하는인문학/우리시대를읽기위한최소한의인문배경지식/문학과문예사조
    알리고자 라틴어로 된 작품들을 각 지방의 지방어로 번역하기 시작했으며 이를 토대로 ‘ 성사극 ’ 과 ‘ 성모 기적극 ’ 같은 종교극을 만들어 널리 보급했다 . 14 02 헤브라이즘과 ... 우리가 접하는 신화의 대부분은 이 작품에 근거 . 01 서양문화의 원천 헬레니즘 그리스 문학 5 호메로스 『 일리아스 』 01 서양문화의 원천 헬레니즘 그리스 문학 호메로스 『 오디세이 ... 서정시인 중에서 가의 효시 / 최초의 자기 분석적 작품 13 02 헤브라이즘과 기사들의 문학 기독교 문학 수도사들은 성서의 내용 과 그와 관련된 라틴문학 을 일반 대중에게 더 쉽게
    리포트 | 54페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.09.10 | 수정일 2020.04.07
  • 한글파일 ‘우주 생명 오디세이' 서평
    하지만 이 책의 주된 관심사는 살아있는 우주이다. ... ‘우주 생명 오디세이’를 읽고 우주 생명 오디세이. 책 이름 치고 한 눈에 호기심을 끄는 제목은 아니었다. 그러나 책에 대한 설명을 보고는 책 내용이 궁금해지기 시작했다. ... 원제는 ‘The Living Cosmos : Our Search for Life in the Universe’로 번역된 제목과는 확연히 다른 주제를 드러내고 있다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2017.12.23
  • 한글파일 신약성서, 우리에게 오기까지 감상문
    사본은 원본을 그대로 베낀 책이나 서류로써 더 많은 사람들이 성서, 햄릿 그리고 오디세이 등의 다양한 작품을 읽을 수 있게 하는 역할을 하고, 원본은 그러한 사본이 생길 수 있게 하는 ... 그런 같은 생활을 공유하는 지식인들과, 또 다른 생활환경에 살지만 같은 종교를 믿고 이해하고자 하는 지식인들이 성서를 잘못 이해하고 헷갈려하고 어려워하는 경우가 있다는 것은 성서 사본 ... 그렇기에 성경을 번역할 만한 시간적, 정신적 여유가 없었고, 또 구지 번역해야하는 이유도 느끼지 못했다.
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2018.04.06 | 수정일 2020.01.08
  • 한글파일 황석영
    ·간행되었고 중편 와 단편집 은 2002년 4월에 프랑스어로 번역돼 프랑스에서 출간되기도 했다. Ⅰ. ... ‘매춘 오디세이’라고 그가 부른 것처럼, 주인공 심청은 1839년 15세에 황해도 황주에서 팔려가서 유녀로서 아시아 여러 지역을 거쳐 60대 노인이 되어 개항 직후 한국의 제물포로 ... 제목의 방북기를 발표하여 그 편집자가 구속되는 사건도 있었다. 1985년 중국에서 《장길산》이, 1986년 일본에서 , 1989년 일본에서 《무기의 그늘》, 19 88년 대만에서 이 번역
    리포트 | 9페이지 | 3,500원 | 등록일 2019.01.10
  • 한글파일 영문학사 요점 정리
    영문학사 요점정리 The Old English Period 1.역사적 배경 -초기민족 : Iberians, Celts -Celtic Invasion : 켈트족 침략(다뉴브강에서 내려옴 ... The Pagan Poetry 이교도 시 - The Epic (서사시) : 길게 서술하는 영웅모험담 Greek epics(Iliad일리아드, Odyssey오디세이) Latin epic ... The French Period(Early, 준비기) : The Romaunt of the Rose(장미의 사랑이야기) 번역, The Book of the Duchess(공작부인의
    시험자료 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.05.20
  • 한글파일 그리스시대 문화와 공연예술
    와 《오디세이》는 '오디세우스의 노래'라는 뜻이며 오디세우스는 '증오 받는 자'라는 뜻을 가진다. ... 세계문학사 작은서전, 김희보 저자, (가람기획,2002.4.1) 10. ... 흔히 우리가 기술 또는 기능이나 공예라는 뜻으로 번역하는 technique(테크닉)은 techne에서 유래된 또 다른 단어이다.
    리포트 | 19페이지 | 2,000원 | 등록일 2018.06.23
  • 한글파일 호머의 오디세이에 대하여
    오디세이는 유럽, 나아가서는 세계의 고전으로서 여러 분야에 걸쳐서 미치는 영향은 심대하다. ● 오디세이의 작가 호머 (Homeros, BC 800? ... 오디세이와 일리아드는 음유시인 호머의 상상력 속에 녹아있는 신과 영웅들, 미움과 질투, 그리고 사랑과 용서, 방랑의 이야기를 접할 수 있다. ... ● 호머의 오디세이에 대하여 는 고대 그리스의 시인 호머가 기원전 약 700년경에 쓴 작품으로 트로이 전쟁이 끝난 후 그리스 측 대장들의 귀국담을 노래한 장편 서사시이다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.04.22 | 수정일 2014.10.09
  • 워드파일 독학사1단계 - 국어
    오디세이 등 ㄷ. 극시 : 연극적인 내용을 시의 형식으로 표현 예) 괴테의 파우스트 등 2. 한국 현대시의 흐름 (1) 개화기 1. ... 태서문예신보 : 프랑스 상징주의 시 번역 소개 ㄴ. 전통시인, 김소월의 스승 2. 주요한 : 불놀이(최초의 자유시) -> [창조]에 발표 3. ... 세태 소설이나 풍자소설 등 도시를 배경으로 하는 지식인 소설, 농촌을 배경으로 한 농민 소설, 소재를 역사로부터 이끌어 온 역사 소설, 시대적 상황 속에서 가족들의 변천을 다룬 가족사
    시험자료 | 74페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.01.28 | 수정일 2019.09.29
  • 한글파일 알렉산드리아 도서관 과제
    또한 대규모적인 번역사업도 주요한 도서관 사업이기도 하였다. ... 그리하여 Zenodotus는 Homer의 과학적인 개정판을 출판하여 24권의 일리아드와 오디세이를 배열하였다. ... 이러한 점에서 본다면 알렉산드리아 도서관의 문화사적 의의로서 특징적인 것은 알렉산드리아 도서관이 단순히 자료를 수집하고 이용에 공헌한 것만이 아니라는 것이다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.03.29
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업