• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(228)
  • 리포트(208)
  • 시험자료(9)
  • 방송통신대(7)
  • 자기소개서(3)
  • 논문(1)

"영어대역어" 검색결과 61-80 / 228건

  • 한글파일 동서양미술과 미학 중간고사 답(2014~2015)
    이를 영어로 옮겨쓴 것이 ________이다. ... 그러나 오늘날 예술과 미학은 아름다움과 무관한 활동이 되었는데, 번역어에 ‘아름다울 美’를 여전히 쓰고 있는 결과 오늘날 동아시아의 미학과 예술 논의는 ‘동양적 아름다움’에 집착하는 ... 옮긴 결과, 오늘날 동아시아의 미학과 예술 논의에 어떤 부작용이 일어나고 있는지 진단하시오. (3) 이타성(異他性, alterity) (요지) (1) 동아시아 화론에서, ‘사형 대
    시험자료 | 5페이지 | 3,500원 | 등록일 2015.12.28
  • 한글파일 김영휴의 '유정무정'
    연애의 기원 ‘연애’는 영어 ‘Love'의 번역어에서 유래한 것으로, 식 결합해 시너지 효과를 내었는데, 한 예로 은 당시로는 혁신적인 자유연애 결혼론을 주장하였다. ... With or Without Love 1970년에 제작된 이봉래 감독의 한국영화 의 영어 제목. ... 유정무정(有情無情)을 ‘사랑의 있고 없음’이라는 영어 문구로 해석한 것에서 과연 한국의 정(情)을 서구의 ‘Love’ 개념으로 치환해도 될 것인지 의문이 들었고, 따라서 본문의 소제목으로
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.12.06
  • 한글파일 번역사 오디세이를 읽고
    발레리 라브로는 번역은 한마디로 말의 무게를 다는 것이고 저울의 한쪽에는 저자의 말을 얹고 또 한 쪽에는 번역어를 올려놓는다고 말하고 있다. ... 노아의 대홍수 이후 바빌로니아에서 평화롭게 정착하고 있는 시점에 인간의 끝없는 욕심과 욕망은 바벨탑(The Tower of Babel)을 하늘을 닿을 만큼 쌓아 신에 도전하기 원했고 ... 세계의 공통언어는 영어 이지만 아직도 수많은 나라에서는 영어를 모국어로 쓰지 않고 심지어는 영어 자체를 배우지 않는 나라들도 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.01.02
  • 한글파일 [한국에서 외국어 교육의 역사]
    이러한 견해는 1880년대 이후 조선의 개방정책으로 인해 근대식 학교가 설립되고 이 학교에서 영어를 위시한 서구언어를 본격적으로 가르친 사실에 근거하는 것이다. ... 역관의 필요성이 더욱 절실해졌고 숫자도 늘어야 했기 때문에 역어도감이라는 임시 역관 양성기구가 설치되었다. ... 당시 일어학교 졸업생이 가장 많고 그 다음이 영어학교 졸업생인 것으로 보아 일어가 실제로 가장 많이 필요하였고 영어, 중국어 순이었다.
    리포트 | 36페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.01.15
  • 한글파일 이것만 외우면 A+ 동양미술과미학
    예술전반이라고 하고 불명료함은 아직도 해소 되지 않았다. aesthetic(감성/미학):미학에서 아름답다로 소거를 함. fine arts: 아름다운 기예를 바퇴는 보자르라 하였고, 이게 영어로 ... (다)는 실재 세계에서 소재를 취한 것은 마찬가지이지만, 재현보다 작가 내면의 정서 표현에 초점을 맞추었다. (1) 동아시아 화론에서, ‘사형 대 사신’은 대상의 지각가능한 외형을 ... 그러나 오늘날 예술과 미학은 아름다움과 무관한 활동이 되었는데, 번역어에 ‘아름다울 美’를 여전히 쓰고 있는 결과 오늘날 동아시아의 미학과 예술 논의는 ‘동양적 아름다움’에 집착하는
    시험자료 | 3페이지 | 3,500원 | 등록일 2015.12.28
  • 한글파일 [기계번역][번역기][기계][번역]기계번역(번역기)의 정의, 기계번역(번역기)의 장점, 기계번역(번역기)의 단점, 기계번역(번역기)의 종류, 향후 기계번역(번역기) 개선방안 분석
    이와 반대로, 인간 번역은 직관적 문법 지식을 사용한다. 4)는 입력 언어의 분석 결과를 출력 언어에 대응시키는 대역어 선택 과정으로, 한 언어의 사전 정보 뿐 아니라, 모든 문법 ... 특히 HTML파일의 영어 정보를 손쉽게 번역할 수 있다. ... 인터넷 정보를 바로 이용할 수 있고 20만 단어와 숙어가 내장된 영어 기본 사전과 20개 분야별 전문 용어 사전을 갖고 있다.
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.25
  • 한글파일 [한국과 국제사회] ‘주권’과 ‘국제’라는 역사적 개념에 관한 이해 돕기
    여기에는 현재 우리가 살아가는 세계의 핵심적인 구성요소인 ‘sovereignty’와 ‘international’ 같은 새로운 개념어에 대한 번역어 들이 담겨있었다. ... 한편 마틴은 ‘international’에 대해서는 ‘제국(諸國)’ 혹은 ‘천하’, ‘만국’ 과 같은 용어로 번역하거나 혹은 ‘공(公)’이라고 옮기는 경우가 많았다. ... 이 과정에서 기왕의 ‘internal’이라는 단어에 대비되는 의미에서 ‘국제’에 해당하는 ‘international’이라는 형용사를 영어권에서 처음으로 새로 만들어 사용하게 되었던
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.11.07
  • 한글파일 [번역][번역 의의][번역 다양성][번역학][번역문제점][김억]번역의 의의, 번역의 다양성, 번역과 번역학, 번역과 번역문제점, 번역과 김억 사례, 향후 번역의 내실화방안 분석
    영어로 표현하면 ‘a child's and woman's cry'인 것이다. ... 이로써 중국어와 일본어도 한국어에서와 마찬가지로 단어 “Teufel”이 임호일의 역어에서처럼 다양하게 의역될 수 있다는 것을 유추해 볼 수 있다. Ⅳ. ... 는 프랑스 상징주의 시가 대부분인데, 이 논문에서는 이 운동을 주도했던 베를렌느와 보들레르의 시를 중심으로 살펴보겠다.
    리포트 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 한글파일 일일보육일지 만 3세 겨울12월8일
    비누, 수건,칫솔, 치약, 양치 컵, 행주, 비닐장갑 메뉴: 견학을 다녀온후 손을 깨끗이 씻고 점심먹을 준비를 할 수 있도록 하였다. 12:10~ 12:40 특별활동 *영어 -특별활동 ... 소근육)겨울장갑 직조짜기(O) 겨울장갑모양을 가로세로를 역어 직조짜기로 해보면서 소근육의 발달을 도모하였다. 2:00~ 3:00 낮잠/ 휴식 -낮잠 준비를 하고 동화책을 들려준다. ... 대주제 환경과 생활 소주제 겨울 풍경 시간/활동명 실행 및 활동계획 준비물 평가 7:30~ 8:30 통합보육 (동시)얼음 지치기 (동요)따뜻한 장갑 (색종이접기)눈 결정체 접기 (동화
    리포트 | 2페이지 | 30,000원 | 등록일 2014.12.08
  • 한글파일 티벳 및 티벳불교의 역사
    티벳의 영어 사용, 달력, 천문력 등 신진문물 흡수 됨. 영토 확장, 천문학 발전, 법령제정, 인근나라 무력 정복, 관개수로, 농사법 배포 등. ... 티쏭데짼 이후 티데송짼은 불교와 승가를 보호, 불전을 티벳어로 번역, 불교 역어를 통일시킴. 다르마왕의 암살로 인해 티벳왕국 붕괴, 불교 쇠퇴. 쌈얘사원의 결과 1. ... 재상 고원의 대부분을 통합함.
    시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2014.07.01
  • 한글파일 언어와 번역과 문화
    가깝게는 일본어에서 한국어로, 중국어에서 한국어로 , 멀게는 영어, 독일어, 불어 등에서 한국어로 쉴 새 없는 번역이 이루어지고 있다. ... 인간은 자신이 보고 듣지 못한 어떠한 것, 즉 사고하지 못하는 대상에 대해서는 언어가 존재하지 않는다. 실제로 사고하는 것에 대해서만 언어로 표현 한다는 것이다. ... 따라서 번역자는 언어 내적 사항과 언어 외적 사항에 대해서도 충분한 지식을 겸비해야 한다. 3-2.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.07.02
  • 한글파일 일본어 어휘 역사
    특히 영어의 영향이 제일 크며 문명개화의 흐름 속에서 영어유래의 외래어가 급증하였다. 다음은 근대 초기에 탄생한 외래어의 예이다. ... 근세 후기에는 네덜란드를 통하여 들어온 서양 학문이 융성하여 서구 과학용어의 번역어로서 「ほっきょく(北極)」「でんせん(?染)」「しょうか(消化)」「じょうき(蒸?)」 ... レ,スパゲッティ 영어 ハンカチ,ブック,ヒストリ?,セブンなど多? 4.
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.04.29 | 수정일 2023.03.06
  • 한글파일 생활지도정의, 인접개념, 주요기능 정리, 철학적 필요 및 사회적 요구에 의한 생활지도, 상담활동 등
    용어의 정리 ① 상담 : 상담은 영어의 counseling에 대한 번역어로서 ‘조언을 준다’ 혹은 ‘가르쳐 준다’라는 의미를 가진다. ... 우리에게도 점점 익숙해지고 있는 개념인 코칭은 1970년대 미국의 한 기업에서 시작되었다. 1980년대 미국기업들이 코칭을 비즈니스 영역에 도입하면서 비즈니스 코칭이란 용어가 쓰여지기 ... 『생활지도와 상담』(양서원, 2003)에서는 생활지도란, 영어의 ‘guidance'를 우리말로 번역한 것으로, 청소년들을 바람직한 방향으로 안내, 지도, 훈육 및 통제를 하는 것이라고
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.12.15
  • 한글파일 국어사의 시대별 구분과 시대별 특징을 서술하시오
    중세국어 중세 국어를 확인할 수 있는 문헌자료로는 향약구급방, 조선관역어, 고려사훈민정음, 동국정운, 용비어천가, 월인석보 등이 있다. ... 관념어나 학술어는 대부분 한자어에 의존하고 있고, 구미 제어로부터 많은 차용어가 들어왔다. 국어의 고유 어휘는 일상 어휘와 감각어에 많이 남아 있다. ... 반말이 많이 사용되며 젊은 세대는 ‘하오체’, ‘하게체’를 사용하지 않는다. 3) 외국어의 영향 영어를 비롯한 구미 제어의 영향으로 이들의 직역체가 국어 문법에 광범하게 침투 하였다
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.29
  • 한글파일 무위자연
    그것은 유럽어의 번역이며, 영어의 ‘nature’에 대한 번역어이다. ... 우선 노자는 도의 성질이 항상 무위(無爲)하면서도 무불위(無不爲)라는 대명제를 제시하였다. ... 그러나 이들은 ‘네이처(nature)’의 번역어로서 사용되기는 했지만 실제로 자연(自然)과는 뉘앙스가 다르다.
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.05.20
  • 파워포인트파일 동양문화사 <번역과 일본의 근대 PPT>
    역어 분석 방법 첫째, 번역어의 성립 과정을 생각할 때, 번역어의 가치가 부여된 의미에 주목한다. ... “만일 일본에서 영어를 채용한다면 어찌될 것인가, 상류계급과 하층계 급 사이에 말이 전혀 통하지 않게 되고 말것이야. “영어를 국어로 삼자.” ... 우리가 일상생활에서 쓰는 말 상당수와 학문적으로 쓰는 대부분의 전문 용어는 모두 일본 지식인들이 서양 문화를 수용하면서 번역해서 처음으로 사용하기 시작한 말들이다 THANK YOU
    리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.08.18
  • 한글파일 민속학의 대상과 관점
    영어의 folk-lore, 독일어의 Volkskunde, 프랑스어의 tradition populaire에 해당하는 말이다. ? ? ? 1. 서양에서의 민속? ... (귀족문화에 대한 일반 민중의 문화라는 관점) 김성배 - 민속이란, 민중이 자연적 환경과 역사적 환경, 사회적 환경에 대처하고 적응하는 가운데 신앙과 지혜로 역어낸 생활풍속이다.? ... 우리나라와 같이 4계절이 분명한 경우에 정월 대보름을 봄의 축제, 단오는 여름의 축제, 추석이 가을의 축제라면 동지는 겨울의 축제가 된다. ?
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.01.02
  • 파워포인트파일 초등영어 지도의 방향
    다양한 변이성 1) 지역 방언(dialect) 2) 직역어(register) 3) 개인어(idiolect) 다. ... 증대 - 초등교육 전반, 기존 중등교육에 대한 교육 투자여건의 차질 발생 - 대도시와 농어촌간, 공립학교와 사립학교간의 교육격차 발생 - 영어 과열 과외 초래의 우려 - 외국어 상황에서 ... 영어교육의 비효율성과 비경제성 발생 제7차 초등학교 영어과 교육과정과 개정7차 교육과정비교 1) 목표 일상생활에 필요한 영어를 이해하고 기본적인 의사소통능력을 기른다.
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.09.21
  • 한글파일 번역이 일본의 근대화에 미친 영향
    자유(自由) 영어의 freedom, liberty가 번역된 단어로써 사용되었다. ... 완전히 새로운 번역어를 만들어내지 않고 일본어에서 사용되고 있던 단어를 굳이 끄집어내어 사용한 것은 일본인의 일상적 언어생활에서 이해할 수 있는 단어를 번역어로 사용하려했던 시도였다 ... 오뎅이나 닭도리탕 정도의 표현들만 일본어라고 생각하고 쓰는 것을 자제하고 있는데 대부분의 추상명사가 일본인에 의해 만들어진 신조어라는 알고 나니 우리의 근대화는 일본에 의해 이루어졌
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.01
  • 한글파일 [소매유통][소매][유통][물류][소매업][도매시장분산관련성][경영애로요인]소매유통의 도매시장분산관련성, 소매유통의 경영애로요인, 소매유통의 현황, 향후 소매유통의 경기전망 분석
    자율적으로 하나하나의 점포를 이루고 있는 것’ 의 의미인 ‘department store’라는 영어표현이 따른 번역어인 「부문별 조직점」이라야 옳을 것이다. ... 원래 「백화점」이란 표현은 ‘갖가지 종류의 상품을 취급하는 집’ 이라는 의미에서의 독일어인 ‘Warenhauser'에서 유래된 일본식 번역어이며, ’각각의 부문들이 통제를 받으면서 ... 왜냐하면 소매업의 규모가 대형화된다면 농수산물 거래단위가 대형화될 것이고, 대부분의 중도매인은 대규모 소매업자를 고객으로 만드는가 아닌가에 따라 시장에서의 지위가 결정될 것이다.
    리포트 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.18
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업