• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(228)
  • 리포트(208)
  • 시험자료(9)
  • 방송통신대(7)
  • 자기소개서(3)
  • 논문(1)

"영어대역어" 검색결과 101-120 / 228건

  • 한글파일 노인수발보장제도
    원래 장기적 요양보호라는 뜻을 지닌 영어의 ‘long-term care’라는 용어는 외국의 노년학분야에서는 오래전부터 사용되어온 것이지만 우리나라에서는 마땅한 번역어를 찾지 못하여 ... 정부는 ‘08년 7월부터 중증 노인에 대해서 우선 수발급여를 제공하고, ’10년 7월에 중등증까지 확대할 방침이다. ... 국가는 대통령령이 정하는 바에 따라 노인수발사업 비용의 일부를 부담하여야 하고, 의료급여수급권자에 대해서는 현행처럼 대통령령이 정하는 바에 따라 국가와 지방자치단체가 분담한다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.03.29
  • 한글파일 민주주의와 공화주의의 기본개념과 차이점
    공화국이란 로마인들이 사용했던 레스 푸블리카(res publica)라는 말의 번역어인데. 이 말을 영어로 직역하면 'public thing'이다. ... 앞서 얘기했듯이 현재의 공화주의는 프랑스 대혁명 즉. 시민혁명 이후에 왕의 전제정치에 반대하는 모습으로 출현했다고 볼 수 있는데. ... 현재의 공화주의는 프랑스대혁명 이후 설립된 프랑스공화국(전제 정치에 반대하고 인권을 중시하는)의 체제에 그 이론적인 바탕을 두었다고 할 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.11.25
  • 한글파일 70인역 연구
    파피루스 사본을 지시하는 기호로는 영어 대문자 P가 사용되며 일렬 번호를 오른쪽 위에 작게 표기함으로써 학문적으로 다른 사본들과 구분한다. ... 이런 복잡성이 가장 분명하게 들어나는 것은 번역가들이 사용한 번역어에서이다. ... 톨레미 왕조의 2대 왕이었던 필라델푸스 왕은 도서료들도 참조했다.
    리포트 | 16페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.06.02
  • 한글파일 가정교육(가정지도)의 의의, 가정교육(가정지도)의 중요성과 가정교육(가정지도)의 내용, 가정교육(가정지도)의 문제점 및 외국의 가정교육(가정지도) 사례로 본 향후 가정교육(가정지도)의 제고방향 분석(가정교육)
    첫째로 우리말로 정확한 번역어를 찾기가 어렵지만 일본말 그대로를 쓰게 되면 시쯔께의 교육이 일본 교육이라 할 수 있다. 대충 몸가짐을 아름답게 하는 교육이라고 할 수 있다. ... 대부분의 사람들은(정상적인 인생의 길을 걷는다면) 나이가 되면 결혼을 하고 또 그들만의 2세를 갖는다. ... 신이 내려준 부모라는 명함에 대해서 책임질 줄 아는 것이 얼마나 중요한 일인지 알아야 할 것이다. Ⅱ.
    리포트 | 15페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.02.11
  • 한글파일 음악용어모음
    한국어로 옮길 때에는 가극이라는 번역어를 쓰기도 하지만, 오페라는 단순히 음악이 많이 사용된 연극을 가리키지는 않는다. ... 보통 오페라에 잇는, 관현악 반주가 잇는 독창곡으로써 아리아란 이탈리아어로 공기이며 영어의 경우에는 에어air를 사용한다. (5) 오페라 오페라는 각본이 있으며, 음악의 비중이 큰 ... 연주를 시작했을때 그 대명사로 쓰이게 되었다. (8) 보사노바 보사노바는 포르투갈어로 새로운 물결이라는 뜻이다.
    리포트 | 30페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.13 | 수정일 2013.11.05
  • 한글파일 이광수의 초기 문학론
    이광수는 에서문학을 영어의 Literature의 역어로 설정하고, ‘인생의 진리와 그 정적 상태를 진지한 관찰과 상상을 통해 드러내는 것’이라고 정의하면서 실제문제에 ... 유학생 출신의 신지식층이 중심이 된 1910년대 초기 문학론은 비록 구체적 성격을 띠고 있지는 못하지만, 교훈적? ... 그 외에도 이광수가 피력한 대부분의 언설은 신문이나 잡지의 요구에 응한 것이어서 전문가적 논설문이라기보다는 개인적 수상문에 가까웠다.
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.12.16
  • 한글파일 윌리엄 밀른 “중세 해체기에 있어서 중국 선교사 윌리엄 밀른의 역할”
    다섯째, 『장원양우상론』의 역어 중에는 정확하지 않은 것이 존재하는 한계를 갖고 있었던 것이다. ... 영화서원 입학 후 그들은 관화, 영어 및 커리큘럼 상의 기타 문과계와 이과계 과목들을 사실상 기초에서부터 배우게 되었다. 1819년 런던선교회는 모리슨과 밀른이 영화서원의 설립 책임자가 ... 포르투갈과 병행하여 스페인도 대서양을 넘어 멕시코로 건너가서 그 곳을 발판으로 하였으 암허스트를 청조에 파견하여 중국 시장의 개방을 요구하였으나 성과를 얻지 못하였다.
    리포트 | 13페이지 | 2,500원 | 등록일 2010.12.15
  • 워드파일 성균관대학교 정보문해 Study Questions 03
    “Information Literacy"의 번역어를 나열하시오. * 정보활용능력 또는 정보기술활용능력 - Information Literacy는 정보와 정보기술 활용능력을 모두 포함하는 ... 정보와 정보기술활용능력” 또는 “정보활용능력 및 정보기술활용능력”으로 번역할 수는 있으나 표현의 실용적 측면에서 적절하지 못함 * 정보리터러시 - 일본에서 만든 조어인 “정보”와 영어의 ... ‘Information Literacy'라는 용어의 어원적 해석은 1994년 미국 캘리포니아 산호세 주립대학교의 “Information Literacy Initiative"에서 찾아볼
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.04.28
  • 한글파일 문학이라는 역어(譯語) - 문학이란 하오 (이광수)
    더 정확히 말하면 그 문학이라는 단어는 서양문화가 일본에 수용되는 과정에서 만들어진 영어 리터래처의 역어이다. ... “人 은 실로 情的 동물이라”는 정육론의 명제로 집약되는 1910년대 이광수의 사상은 계몽주의보다는 낭만주의에 훨씬 가까운 것이다. ... 미적인 것의 이데올로기 - 결론을 대신하여 한국 근대문학 연구에서는 1910년대 이광수의 문학과 사상을 관례적으로 계몽주의라고 부르고 있지만 그것을 실은 부적절한 설명이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.12.20
  • 한글파일 교정처우의 시설내 처우-수형자분류제도, 누지처우제도, 교도작업, 교정교육과 교회, 교정상담, 직업훈련, 수형자자치제, 외부교통
    시설내 처우의 목적에 대해서 행 되고, 신체적 ? 정신적 결격사유 때문에 다른 수형자에게 해를 미칠 위험성이 있을 때에는 이를 방지하기 위하여 분류하게 된다. ... 전화접견 *참고문헌 처우라는 말은 본래 Treatment, Behandlumg, Traienment의 역어(譯語)로서 라헌어 의 "Trahere"에서 유래한 것이며 본래의 의미는 " ... 누진제는독 일어로 단계처우(Strafvollzug in Strufen), 영어로는 누진계급처우제도(Progressive Stage Treatment System)라고 하는 바와 같이
    리포트 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.05.01
  • 한글파일 생활 속에서 나타난 언어의 특성
    아무리 유사한 의미라도, 원어와 번역어에는 의미 차이가 존재하기 때문에 번역에는 한계가 있다. (11) 언어의 친교적 기능 - 오랜만에 학교를 찾은 졸업한 동기와의 대화 (오후 3시 ... 까지 uh 안녕이라 말하지 마 아직은 날 떠나가지마 이 밤이 지난대도 몇 만 년이 흘러도 아직 난 해줄 얘기가 많아 어제 넌 내게 아무 말이나 해보라고 했지 왜 암말 못하냐며 소릴 질러댔지 ... 이렇게 같은 한국어 ‘ㅂ’소리 임에도 영어 철자 표기가 다르다. 이것은 한국어 자음 ‘ㅂ’과 정확히 일치하게 발음되는 것이 영어에 존재하지 않기 때문이다.
    리포트 | 13페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.04.17
  • 한글파일 윌리엄 밀른 중국 선교사 윌리엄 밀른의 역할”
    다섯째, 『장원양우상론』의 역어 중에는 정확하지 않은 것이 존재하는 한계 를 갖고 있었던 것이다. ... 영화서원 입학 후 그들은 관화, 영어 및 커리큘럼 상의 기타 문과계와 이과계 과목들을 사실상 기초에서부터 배우게 되었다. 1819년 런던선교회는 모리슨과 밀른이 영화서원의 설립 책임자가 ... 당시 말라카의 화교 중 대다수는 중국 출신의 그들 선조가 전해준 복잡한 유불의 사회종교적 신앙과 관습을 거의 변함이 없이 보존하였고, 소수만이 모슬렘이거나 크리스천이었다.
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.12.15
  • 한글파일 윌리엄 밀른 “중국 선교사 윌리엄 밀른이 중국의 근대화에 미친 영향”
    다섯째, 『장원양우상론』의 역어 중에는 정확하지 않은 것이 존재하는 다. ... 영화서원 입학 후 그들은 관화, 영어 및 커리큘럼 상의 기타 문과계와 이과계 과목들을 사실상 기초에서부터 배우게 되었다. 1819년 런던선교회는 모리슨과 밀른이 영화서원의 설립 책임자가 ... 당시 말라카의 화교 중 대다수는 중국 출신의 그들 선조가 전해준 복잡한 유불의 사회종교적 신앙과 관습을 거의 변함이 없이 보존하였고, 소수만이 모슬렘이거나 크리스천이었다.
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.12.15
  • 한글파일 pidgins and creols
    영어문법론 Pidgins and Creoles Pidgin과 Creole이라는 개념에 대해서 설명해보겠습니다. ... 혼성어라는 번역어에서 느낄 수 있듯이 pidgin과 creole은 두 가지 다른 언어의 혼합으로 인해 생겨난 언어를 의미합니다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.15
  • 한글파일 국어의미론- 의미분류형
    1869) 「Roget's Thesaurus」 - Roget's Thesaurus : 영어 어휘 25만여 개를 ‘추상관계, 공간. ... 외국어 학습을 위한 대역어휘집[유해류]: 역어유해(譯語類解), 방언집석(方言集釋) 등 다. ... 조선관역어?에서부터 ?우리말 갈래사전?까지 전체 분류어휘집을 대상으로 논의를 진행하고 있고, 이중 근대 이전에 나온 분류어휘집의 유형과 성격을 보면, 가.
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.06.30
  • 파워포인트파일 여가공간산업
    제 7장 여가산업 제 1 절 여가와 관광의 관계 여가는 영어 Leisure의 역어로서 경우에 따라 레저로 사용되고 있음 - 여가의 어원 : leysere, laiser, layser ... - 모델문화와 복원지역에서 방문객들은 물질적 문화(가옥, 자동차, 예술품) 그리고 역사적인 시대 및 다른 나라의 예술에 대해 배움 - 상업적 기업체가 박물관을 운영하기도 함 - 대부분의
    리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.09.21
  • 파워포인트파일 검색 모델링, 시스템
    텍스트 콜렉션에서 통계와 용어학적 지식을 기반으로 한 접근방법 - 각 알려진 번역어를 동일하게 선택 대상으로 취급함 검색방법 - 문서 번역 방식 : 검색대상 문서를 질의어의 언어를 ... 키워드들이 반복되어서는 안됨 또한 완전한 용어들을 사용하는 것이 유용 21 ..PAGE:22 1) 다언어 정보 - 중국어 (885,000,000), 스페인어 (332,000,000), 영어 ... 따라 방대한 정보자원에 대한 메타정보가 풍부하지 못함 검색 시 각 시스템에 맞는 규칙을 배워야 하며 이용자 인터페이스가 동일하지 못함 장점 정보 검색 절차와 방법이 표준화 되어 대규모
    리포트 | 25페이지 | 3,300원 | 등록일 2010.07.20
  • 한글파일 디자인과 환경 -문화디자인
    이 책을 읽기 시작하면서 필자는 '왜 디자인이란 영어를 쓸까, 우리 말로 옮길 수는 없을까, 도안(?)이라는 말도 있지 않나' 하는 질문을 머릿 속으로 떠올렸다. ... 그리고 그것은 대체로 '설계'나 '도안'이라는 번역어와 밀접한 연관을 맺고 있다. 요컨대 '디자인'이란 머릿속의 생각을 펼쳐놓은 '밑그림'이라는 것이다. 또 다른 선입견도 있다. ... 강우현씨는 1998년 5월에 비행기를 타고 '멀티캐릭터 아트'를 하겠다고 했는 데, 이 과정에서 사고가 일어나 비행기 한 대가 추락하고 조종사가 죽고 말았다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.12.10
  • 한글파일 통역의 이해
    영어를 번역할 때 느끼던 영어가 어렵다는 느낌을 한국어에서 받았다. 아무렇지도 않게 쓰던 한국어가 영어가 잘했나싶어서 뿌듯해지기도 했었다. ... 또한 독자에 따라 차이가 생겨나므로 번역사도 번역물의 최종 독자가 누군지에 따라 적절한 번역어를 구사해야한다. 시험이라 그랬을 까. ... 다만 처음 실수 했던 부분은 대명사의 사용이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.05.25
  • 한글파일 국어어휘론개설_어휘의체계
    역관(譯官) 양성을 위한 조선관역어(朝鮮館譯語), 역어유해(譯語類解), 왜어유해(倭語類解), 동문유해(同文類解), 몽어유해(蒙語類解), 방언집석(方言集釋) 등 유해류(類解類) 3. ... 외래어 - 대체로 영어, 그 외 서양어, 일본어를 가리키는 편인데, 최근은 영어의 범람이 특히 문제 가 되고 있다. ... 대명사(15) 2. 의존명사(10) 3. 부사(49) 4. 보조동사 ? 형용사(9) 5.
    리포트 | 17페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.12.30
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업