• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(14,266)
  • 리포트(13,120)
  • 시험자료(407)
  • 방송통신대(366)
  • 자기소개서(279)
  • 논문(85)
  • 서식(4)
  • ppt테마(3)
  • 이력서(1)
  • 노하우(1)

"번역작품을" 검색결과 221-240 / 14,266건

  • 한글파일 최근 대두되고 있는 생성 AI의 정의를 요약하고, 이 생성 AI가 문화산업에 미칠 영향에 대하여 기술하시오.
    예를 들어, 생성 AI를 활용한 예술 작품 생성은 새로운 시각과 아이디어를 제시할 수 있습니다. ... 예를 들어, 문서 요약, 번역, 문장 생성, 이미지 편집 등에서 많은 양의 작업을 빠르게 처리할 수 있습니다. ... 예술 작품 생성, 이미지 스타일 변환, 캐릭터 생성 등에 활용됩니다. 비디오 생성 AI: 이미지와 음성을 결합하여 동영상을 생성하는 AI입니다.
    방송통신대 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.19
  • 한글파일 고려대 합격 언어학과 자기소개서
    그리고 문학 번역가로서 그다지 주목 받지 못했던 한국의 아름다운 문학작품들을 번역이라는 매개체를 활용해 해외에 널리 알리자는 목표를 가지고 있습니다.. ... 국어는 중학교 3년 동안 매주 시와 단편소설을 읽고 독후감을 작성하는 것을 통해 여러 문학 작품을 접하면서 읽기와 쓰기의 기반을 탄탄히 다졌습니다. 3학년 때 독서 토론 동아리와 밤샘 ... 졸업 후에는 외국문학을 전공하고 통번역대학원에 다니며 번역가로서의 전문적인 지식을 쌓을 것입니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 6,000원 | 등록일 2020.08.11 | 수정일 2022.11.08
  • 한글파일 한국문학개론_다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오
    국문소설은 문어체 소설로 ‘~라고’, ‘~하니’와 같은 연결 어미 외에는 한문을 번역한 느낌을 준기도 하지만 대부분 읽기 편한 운문체가 많다. ... 국문소설의 유통 국문소설의 작가는 대부분이 미상이나 홍희복의 에 따르면 “일 없는 선비와 재주 있는 여자들이 고금 소설 중에 이름난 것을 낱낱이 번역하고 그밖에 허언을 창설”했다는 ... 국문소설은 그 내용에 따라 유형이 나뉘는데 가족 구성원 사이의 갈등을 소재로 한 ‘가정소설’, 양반 집안을 중심으로 가문의 안정과 번역을 추구하는 가문의식이 강조된 ‘가문소설’, 영웅의
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.12.23 | 수정일 2023.01.02
  • 워드파일 영어통번역A+_안정효 '오역사전' 레포트
    원작의 작품성을 해치지 않는 선에서, 정확한 의미를 전달했던 사례였다. 문학작품의 세계에서는 단어 하나하나의 의미가 무엇보다 중요하다. ... 어려워 대략적으로 번역하도록 돕는 것이 영화번역의 미덕이다. ... 번역을 할 때 자연스럽게 기본적으로 알고 있는 뜻, 가장 상용화되어 있는 뜻으로 번역하게 된다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.12
  • 한글파일 스즈메의 문단속 독후감
    언어의 정원이나 당신의 이름은 영화의 내용을 텍스트로 충실하게 번역한 소설 버전이지만, 이번에는 영화의 내용을 텍스트로 충실하게 번역하는 것에 가까웠다. ... 이미 지난달에 책으로 출판되었고, 얼마 전에 영화관에서 이 작품을 즐길 수 있었다. 이렇게 짧은 시간에 우리 삶에 들어온 작품이라고 생각했다. ... 신카이 마코토 감독의 작품을 즐길 수 있는 방법으로는 이 순서가 더 적합하다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.04.02
  • 한글파일 언어의 무지개 서평
    특히 작품에 소개된 일본과 한국의 번역 차이는 많은 생각을 하게 했다. ... 위의 두 가지 부분 외에도 인상 깊었던 부분들은 작품 초반에 다룬, “인류문화사의 관점에서 가장 훌륭한 부분”이라는 일본 중기 이래의 란가쿠, 에이가쿠와 메이지 시대 이후의 ’번역 ... 단어의 어근을 공부하고, 그것이 쓰이는 맥락을 파악하고, 수많은 문서들을 뒤져가며 다양한 외국어를 번역한 일본과 달리 우리나라는 일본의 번역을 그대로 가져오기만 했다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.04.13
  • 한글파일 마법의 순간[파울로 코엘료] A+ 자료[작가의 의도 분석, Summary, 느낀점, 자아성찰 및 교훈, 시사점, 적용 계획<실천사항 - 나에게 어떻게 적용할 것인가>, 주관적인 생각 및 평가, 생각에 대한 이유<Why?>, 결론<긍정평가 or 아쉬운점>, 인상깊었던 문장 등)
    즉, 그 나라 사람이 느끼기에 자신의 모국어로 창작된 작품이라고 생각할 만큼 완벽한 번역은 쉽지않다. ... 아무리 뛰어난 번역가라도 작품의 의미를 외국어로 옮기는 것이 쉬운 것이 아니다. 각국의 언어마다 그 나라 국민들의 정서가 배어있기 때문이다. ... 그러나 이 책을 읽으면서 나는 외국인의 작품번역한 책이라는 느낌을 거의 받지 않았다. 셋째, 어떤 찬사도 필요없을 만큼 주옥같이 아름다운 글이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.10.19 | 수정일 2023.11.06
  • 한글파일 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<소공자>
    동안 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 학부모를 위한 세계 고전 소개 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집 (필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 ... 물론 와 는 일본에서 붙인 일본식 한자어 번역 제목인데 이게 한국에 그대로 들어왔습니다만, 훗날 정식으로 완역된 책들이 소개되는 와중에도 제목만은 어떻게 딱 맞는 제목을 찾을 수 없는지
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.13
  • 한글파일 고전문학사 시험 요약
    본격적인 번역은 조선 후기. 악장, 경기체가, 가사 : 교술이란 작품 외적세계(주변환경)의 개입으로 이루어지는 자아의 세계화(나도 세계의 일원이 되어 자신의 생각을 이야기). ... 역독: 독해를 정확하게 하는 데 유리(일본) 순독: 한문 작문 능력 강화(한국) 번역의 형태: -원문, 구결문, 번역을 제시한 것. -원문과 번역을 제시한 것. ... -번역만 제시한 것.
    시험자료 | 26페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.09.09 | 수정일 2023.04.10
  • 한글파일 용인외대부고 합격 자소서
    ‘Hamlet’ 같은 영문학 작품이나 ‘The Giver’, 'Gathering Blue' 같은 원서를 읽고 감상문을 쓰면서 어휘력과 쓰기 능력을 키웠고, 동화책을 번역하는 활동을 ... AA Production에서는 문화 예술에 관한 견문을 넓히고 기획력을 키워 맨부커 상을 수상한 ‘채식주의자’와 같은 예술 작품을 발굴해 세계에 알리는 예비 국립 외교관으로서의 첫 ... 점점 더 그럴듯하게 전래 동화를 번역할 수 있었다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.09.09
  • 파일확장자 생물과 무생물 사이 독후감
    번역 역시 훌륭하다. 후쿠오카 신이치의 작품을 한국어로 번역하는 것은 그의 아름다운 언어와 미적인 가치를 전달하기 위해서는 매우 중요한 일이다. ... 다행히도, 이 책의 번역은 원작의 느낌과 의미를 충실히 전달해 주어 독자들에게 더욱 풍요로운 읽기 경험을 제공한다. ... 나는 후쿠오카 신이치의 팬으로서 그의 책을 총 4권이나 소장하고 있으며, 그의 작품들이 얼마나 소중하고 가치있는지를 깊이 인지하고 있다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.03.13
  • 파일확장자 [A+] 국민대학교 세계역사의이해 기말고사
    이 때 인문주의는 휴머니즘의 번역어인데, 이 휴머니즘은 역사적 인 개념으로는 르네상스 시대의 인문주의운동이라고 번역된다. ... 옛 그리스 로마의 훌륭한 글들을 수집하고 연구하고 가르치는 일, 훌륭한 예술품들 을 작품으로서 제작하게 하고 그것을 감상하는 것, 그것이 휴머니즘이다.
    시험자료 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.06
  • 한글파일 기녀시인들의 활약
    매창의 글들은 역대 여류시문선에 전편이 번역되어 전하고 김억의 번역시집 에도 38수가 번역 소개되어 있습니다. ... 부안기생인 매창은 황진이와 쌍벽을 이룬 여류문학가인데요 시조작품외에 수많은 한시작품들을 남겼습니다. 매창의 글을 모은 매창집에는 많은 한시작품들이 수록이 되어 있습니다. ... 기녀문학가들은 한문 투를 벗어나 순우리말의 아름다움이 표현된 작품들을 창작했습니다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.11
  • 한글파일 A+ 방송통신대학교 영어영문학과 3학년 1학기 기말시험 영미아동문학
    작품 중 Mrs. Rachel는 고아원에서 데려 온 아이가 습관을 고치지 못해, 나무랐더니 집에 불을 질렀더라는 얘기를 Mrilla에게 건내며 걱정거리를 안긴다. 6. ... 번역본을 그대로 옮길 경우 0점 처리된다. (3점) The Rat was very pleased to indulge him, and to sprawl at full length on
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.10.08
  • 워드파일 한국어교육에서의 문학작품 활용예
    중간 수준: 앙투안 드 생텍쥐페리의 "어린 왕자"(한국어 번역). 이 고전 프랑스 소설은 한국어로 번역되었으며 중급 학습자에게 적합합니다. ... 한국어 교재, 문학 작품 활용, 초중고급 학습자 수준에 맞는 문학 작품을 선정 제안 한국어 교과서와 문학 작품을 사용하는 것은 언어 학습 과정을 지원하고 학습자의 읽기 및 이해 능력을 ... 다음은 한국어 교과서 및 문학 작품 활용에 대한 몇 가지 팁입니다. 적절한 수준의 자료 선택: 학습자의 수준에 맞는 교재와 문학 작품을 선택하는 것이 중요합니다.
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.04.16
  • 한글파일 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<우주전쟁>
    고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개 전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작 필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 이 책의 제목이 이 된 것은 1915년 일본에서 처음 이 책을 번역하면서 붙인 번역 제목이 그대로 굳어져 한국으로 들어왔기 때문입니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.09
  • 파일확장자 [문화교양학과] 2022년 2학기 독서의즐거움 기말시험 핵심체크
    작품들은 아직 많지 않은 실정임 ⑤ 아리스토텔레스 이후의 고대철학은 흔히 헬레니즘 철학으로 통칭함 ⑥ 고대와 중세를 연결하는 지점에 놓인 철학자들로는 플로티노스와 보에티우스를 들 ... 유일하며, 번역의 질도 높음 ③ 스콜라철학의 중심에 서 있는 철학자는 토마스 아퀴나스이고, 그의 대표작은 신학대전임4. ... 서양철학 전체에서 가장 중요한 위치를 차지하고 있다는 점에서 결국 정점 역시 플라톤에게서 발견하게 돔 ④ 아리스토텔레스는 다양한 주제에 걸쳐 수 많은 저작을 남겼으나 원전에서 직접 번역
    방송통신대 | 29페이지 | 6,500원 | 등록일 2022.11.01
  • 한글파일 경희대학교 매체철학 중간고사 2021-2
    문화산업에 노출된 대중은 분산적 수용을 통해 동일성의 세계에 대한 비판의식을 가지게 된다. v 24 레싱(Lessing)에 따르면, 자연스러운 감정 표현은 이미지보다 문자 사용 작품에서 ... Derrida)의 로고스중심주의 비판의 관점에서 보면, 말에 비해 중요성을 인정받지 못했던 문자가 말보다 존중받아야 하는 것으로 이해된다. v 21 벤야민(Benjamin)은 위대한 예술 작품이 ... 한글로 가사를 쓰는 BTS 덕분에 트위터에는 BTS 자료를 영어로 번역하는 계정이 탄생했다. 번역 계정을 활발히 운영하는 아미들은 세계적으로 20여명 정도.
    시험자료 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.12.26
  • 한글파일 영미산문
    우리말로 번역한 다음, 3) 이 주제문의 의미를 작품의 주제, 논지, 문체, 감상과 관련 설명. - 아래 한글 혹은 MS Word 파일, 11포인트, 줄간격 160, 3)의 3개의단락구성 ... granted his citizenship rights. * We can not walk alone. * I have a dream. * Let freedom ring. (2) 번역 ... The precious, brief moment in life had lost the first, wild sense of derring-do. (2) 번역 내가 심문받는 장면의 상상에서
    방송통신대 | 9페이지 | 6,000원 | 등록일 2024.02.17
  • 한글파일 고전문학 - 공부자료(요약, 간략 ver.) 및 족보
    고대가요 (공무도하가, 황조가, 구지가) - 공무도하가, 황조가, 구지가 택 1작품 작품원문(한자)쓰기 + 현대어(한글) 번역 + 배경설화 내용 요약 서술(약술) Ⅱ. ... 작품의 이해 (서술하기) 1. ... 향가 (서동요, 처용가) 1) 향가 원문 현대어(한글)로 번역하기 (원문 제시 될 예정) →서동요, 처용가 둘 중 하나 랜덤출제 or 둘 다 출제 2) ‘처용’의 정체, 상징성을 통한
    시험자료 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.01.01 | 수정일 2021.01.13
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업