• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(1,304)
  • 리포트(1,173)
  • 시험자료(50)
  • 자기소개서(41)
  • 방송통신대(20)
  • 논문(11)
  • 서식(8)
  • 이력서(1)

"번역문 검토" 검색결과 1-20 / 1,304건

  • 한글파일 동의보감 내경편 신형문 앞쪽에 아래와 같은 인용문이 나온다. 번역을 찾아 읽어보고 이러한 사유방식이 타당성을 갖는지 합리성, 과학적 논리성 등 다양한 측면에서 검토한 다음 결론을 정하고 그 근거에 대해 개인의 의견을 간단히 발표하기.(1분 정도)
    번역을 찾아 읽어보고 이러한 사유방식이 타당성을 갖는지 합리성, 과학적 논리성 등 다양한 측면에서 검토한 다음 결론을 정하고 그 근거에 대해 개인의 의견을 간단히 발표하기.(1분 정도 ... 동의보감 내경편 신형문 앞쪽에 아래와 같은 인용문이 나온다. ... 포박자 인용문의 의미를 해석하면, ‘우리의 몸이 한 국가와 같다는 의미’입니다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.12.25
  • 한글파일 <엄광론>(嚴光論)을 통해 살펴본 조식의 사상적 틀
    원문(번역문) 및 풀이 남명집 , 경상대학교 남명학연구소, 한길사, 2001. 남명집 , 오이환, 지만지, 2009. 가. ... 조식이 안회와 이윤의 통합된 길을 걷고자 하였기에 이러한 오해는 더욱 커질 수밖에 없다. 3.3 두 번째, 세 번째 근거 검토 엄광을 성인의 부류로 판단하는 두 번째 근거는 관직에 ... 조식 스스로도 관직을 거부하고 여러 상소문을 통해 거침없이 군주를 비판하였다. 그리고 이러한 일련의 과정을 거쳐 적절한 때를 기다려야 한다.
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.02.25
  • 한글파일 (레포트)기계번역의 특징과 문제점 분석 의역과 직역, 오역을 중심으로
    NHK기사문 파파고 번역본(한국어) 제 목 : 한국대통령, 처리수 방출 국제해양법재판소 제소검토 지시 [본 문] 문재인(사진) 대통령은 일본 정부가 후쿠시마 제일 원자력발전소에서 고여 ... KBS기사문 구글번역 번역본(일본어) タ拭するため、安全性??のために調査?を日本に派遣する考えはあるか」というNHKの質問に?し、「多?な?から? ... 또는 그런 번역 2) 활 용 : 단어와 단어의 일치가 아닌 생각과 생각의 일치를 지향하는 번역이라 할 수 있으며 시적 표현 이나 문화의 차이가 이해에 영향을 끼치게 되는 문장이면 대부분
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.05.04
  • 한글파일 경북대학교 일반대학원 불어불문학과 수학계획서
    분석 연구, 프랑스어 연음 현상에 대한 소고, 자화상에 대한 해석학적 고찰 연구, 디지털 도구를 활용한 프랑스언어학 교육제안과 논의 연구, 『청춘』의 ‘세계문학개관’ 저본에 대한 검토 ... 언어순수주의 또는 프랑스 언어순수주의의 효시 연구, 외스타슈 데샹의 『시문작법 Art de dictier』 연구, 라신느 비극의 기호학적 접근 - 기호학과 수사학 연구, 프랑스어 감탄문 ... 저는 또한 뫼르소의 수수께끼 혹은 언어의 은폐 - 『이방인』의 살인 현장에 대한 해석학적 독해 연구, 근대 초기 프랑스 단편 소설의 ‘번역’ 및 ‘번역 계보’ 연구, 메스코니시안 시학
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.16
  • 한글파일 교회의 일치와 순결
    소감문 현대 사회 속에서 교회는 몰트만과 같은 자유주의 신학자의 영향을 받아 교회의 영적인 순결을 잃어 버리고 있다. ... 의 번역이 칠십인역을 따랐다고 지적하여, 맛소라 사본의 의미는 다른 것처럼 오도 아니라 번역자의 신학에 의거한 의도적 번역으로 밖에 볼 수 없다. ... 그러나 이 구절에서 [새번역]은 “사람들이 성령에 이끌려서”로 번역함으로써, 성경의 영감을 의도적으로 격하시키고, 인간 기록자들이 주도적 역할을 하는 것처럼 번역했다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.06.22
  • 한글파일 구약원전 ) 부사 스스로 있는자의 이미 중심으로 논문의 고찰 할인자료
    영국의 선교사 제임스 렉은 ‘자유자’라는 표현이 나오는 대표본의 중국어 번역문을 최종적으로 검토한 학자로서 그는 야하화는 모리슨이 여호와를 음역한 것이고 아도나이 엘로힘은 신주로 표기하고 ... 있으며, 귀츨라프는 황상제로 번역하고 있다고 말하였다. ... 또한 이 번역을 통해서 우리의 성격이 중국의 여러 번역 성경에 기반을 두고 있으며, 성경이 어떠한 경로를 통해서 우리에게 전해졌는지에 대해서도 살펴볼 수 있다. 4.
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 (5%↓) 4750원 | 등록일 2022.08.03
  • 한글파일 한국외대 영어통번역학과(EICC) 최종합격 할인자료
    번역활동 초기에 저는 번역문검토할 때마다 번역한 문장의 가독성이 떨어진다는 것을 느꼈습니다. ... 국어 문법 공부는 영한번역 중 어색했던 문장들을 검토하고 수정할 때 많은 도움이 되었습니다. ... 이 활동을 통해 저는 영한번역에서 원문의 의미를 정확하게 반영하는 것도 중요하지만, 이에 못지않게 원문을 이해할 수 있도록 번역문을 재구성하는 것도 필요하다는 것을 깨닫게 되었습니다
    자기소개서 | 5페이지 | 3,600원 (50%↓) 1800원 | 등록일 2020.06.08 | 수정일 2021.01.15
  • 한글파일 구약주석방법론(더글라스) 요약
    그러므로 히브리어 본문과 현대어 번역문들에 비추어서 검토하여야 한다. 그리고 판본 및 역본들을 비교하여야한다. ... 모든 현대어 번역문들은 정해진 시간에 쫓기며 작업을 한 위원들 또는 성경 전체를 원문으로 그렇게 아주 잘 알 수 없기 때문에 모든 대목에서 흠없이 번역들을 만들어 낼 수 없었던 개인들에 ... 사역 당신은 전문가들에 의해서 이루어진 번역문들에 동의하지 않을 권리를 가지고 있는가? 물론이다. 당연히 당신은 동의하지 않을 모든 권리를 가지고 있다.
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2019.10.24
  • 한글파일 프랑스어 자유간접화법 번역 연구 - <마담 보바리>를 중심으로
    다양한 번역본을 검토할 필요가 있기 때문이다. ... (최현주 역, 1991) 예시 ⓐ처럼 간접화법에 뒤이어 자유간접화법의 문장이 연결되어 나올 때, ‘…라는 것이었다’라는 종결어미를 통해서 번역될 수 있다. ... 자유간접화법이 한국어로 얼마나 다양한 방법으로 번역될 수 있는지를 확인하고 그러한 방식의 번역들이 자유간접화법의 특성을 적절하게 재현하고 있는지를 검토하려는 것이기 때문에 가능한
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.17
  • 한글파일 노벨문학상과 한국
    유언에 따라 ‘이상(理想)적인 방향으로 문학 분야에서 가장 눈에 띄는 기여를 한 사람’에게 수여되며 노벨문학상은 전 세계에서 추천받은 후보들을 스웨덴 아카데미에서 후보자들의 작품을 검토하고 ... 이러한 상황을 따져보면 한국문학이 문화적·언어적 번역의 어려움을 갖고 있다고 해도 한국문학이 세계문학이 되지 못한 문제를 내부가 아닌 외부에서도 찾아야 한다고 생각한다. ... 의미가 같다고 생각하여 바꿔 쓴 문장이 완벽하게 대응을 이룰 수는 없는 일이고 과한 의역은 오역을 낳기도 한다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.11.30
  • 워드파일 한국어 학습자의 듣기 능력을 평가하는 듣기 평가 문항을 문항 분석 관점에서 검토하고 문제가 있는 문항을 10문항 찾아서 문제점을 분석하고 개선방안을 제시하십시오.
    위 문장은 주체 높임법을 사용해야 하는 문장이다. ... 한국어능력시험 듣기 문항 개선방안 앞서 제시한 문제지와 듣기 대본을 검토해 본 결과, 오류는 주로 '어휘', '문법'에서 발견되었다. ... 이에 본론에서는 한국어 학습자의 듣기 능력을 평가하는 듣기 평가 문항을 문항분석 관점에서 검토하고, 문제가 있는 문항 10개를 찾아서 문제점을 분석하고 그에 대한 개선방안을 제시해보고자
    리포트 | 8페이지 | 4,500원 | 등록일 2021.07.19 | 수정일 2021.07.27
  • 한글파일 창업 아이디어-번역 플랫폼
    문에 사무실 임대 등으로 인한 비용은 많이 발생하지 않는다. ... 플랫폼 제작 - 위챗을 중심으로 중국인 유학생에게 광고 아이디어 타당성검토 고객이 진정으로 원하는가? ... (제품/서비스 타당성) 중국인 유학생들은 번역 서비스를 필요로 하지만 학술적 번역을 하는 번역가를 구하기 쉽지 않다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.01.15
  • 워드파일 현대건설 지역 전문가 전형 자기소개서
    이러한 저의 아랍어 지식과 법률에 대한 경험은 통번역뿐만 아니라 입찰과 계약을 검토하는 지역전문가 업무를 수행하는 데 있어 큰 도움이 될 것입니다 3. ... 국제회의 현장 분위기를 체험하고 외교 분야의 연설문을 가까이서 들으며 실무를 배웠기 때문입니다. ... 그러나 강의 속 아랍어에 그치지 않고 다양한 통번역 활동에 참여하였습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.11.30
  • 한글파일 한성대학교 자기소개서(재학 증명 가능) 영어영문학부/영미언어트랙
    그래서 선생님께 조언을 구하고 직접 문법책을 뒤져가며 시제를 맞추는 방법, S가 단어 뒤에 붙는 경우와 그렇지 않은 경우를 구별하는 과정에서 문법을 검토하는 방법을 제 것으로 만들게 ... 이를 통해 영어문을 분석하며 영어문의 구조에 대해 알게 되었고 내가 가진 지식을 다른 사람이 이해하기 쉽게 설명하는 법을 알게 되었습니다. ... 그래서 글의 핵심 주제문, 요지를 찾기 위해 지문을 분석하면서 글의 핵심 주제문은 대부분 글의 첫 부분이나 맨 마지막 부분에 위치한다는 사실을 알게 되었습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 9,900원 | 등록일 2020.05.27 | 수정일 2020.05.30
  • 한글파일 한양대학교 일반대학원 사학과 학업계획서
    광해군의 즉위 환경과 명의 존재 분석 연구, 12-16세기 서유럽에 있어 아랍 의학서의 번역과 영향 분석 연구, 19세기 良役收取法의 변화; 洞布制의 성립과 관련한 연구, 20세기 ... 저는 또한 17세기 군영문 둔전의 확대와 경영형태의 변화 연구, 경상북도 지역 지방인민위원회의 역사적 배경과 활동 연구, 조선 초기의 禮樂 정비와 典禮書 간행: 『세종실록』 「오례」 ... 연구계획 저는 한양대 대학원에서 현대 한국인 인구의 치골하 각도를 기반으로 성별을 추정하는 3차원(3D) 접근 방식 연구, 최근의 식민지시대 사회구성체론에 대한 역사적 검토 연구,
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.09.08
  • 한글파일 [고전문학사] 한국문학통사 2권 요약본(A+)
    순독만 하는 우리는 번역이 필요했음. 번역의 여러가지 형태: 1. 원문, 구결문, 번역을 제시. 2. 원문과 번역을 제시. 3. 번역만 제시. 8.3. ... 이처럼 문신이 나라의 주인으로 군림할 때의 위세를 잃고 무신의 서기 노릇을 한다면 문학이 위축되었어야 할 것 같으나 사실은 그렇지 않기에 역시 재검토가 필요한 이유임. ... -무신란 이후 문학이 활발해진 이유: 1. 무신란 학살에서 살아남은 문인들이 현실에서 도피하면서 문학에 탐닉한 결과 문학이 융성하게 되었다는 견해.
    리포트 | 27페이지 | 7,000원 | 등록일 2024.02.10 | 수정일 2024.02.29
  • 한글파일 현대자동차 공정직 합격자소서
    시간이 지나며 수정이 필요한 문장이 줄어들고, 업무에 소요되는 시간이 단축되었으며, 통역 능력도 향상되었습니다. ... 박사님의 논문을 찾아보며 연구 주제와 방법을 이해하기 위해 공부하고, 이해되지 않는 부분은 질문하거나 인터넷을 찾아보았습니다. 3D 프린터의 출력 오차와 조립성을 검토하며, 여러 시행착오를 ... [번역기 사용 최소화를 통한 영어 능력 향상] 가장 의미 있는 경험은 미국 인턴에서 팀회의 내용을 직접 정리하여 번역기에 의존하지 않게 된 경험입니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.16
  • 워드파일 한일번역과제(시 2편, 뉴스 1편)
    없습니다. - 자신이 번역한 내용 중에 가장 번역이 잘된 문장이나 표현을 선택해서 그 이유를 설명해 주세요. ... 조직위원회가 IOC와 합의했던 재검토 대상인 52항목에 대해서 효과를 시산하였음. ... 한국어통번역개론 중간 대체 과제 번역 : 자신이 좋아하는 작가의 시 2편을 한국어로 번역합니다.
    시험자료 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.10.04
  • 한글파일 '신약성서 사본과 정경' 레포트
    이문이 발생할 가능성 살펴 필사상 일어날 수 있는 가능성과 내재적 가능성을 검토한다. 4.2.1 외적 증거와 연관된 원칙 1) 증거사본들의 연대 : 사본의 나이보다 그 사본이 품고 ... 두 번째 시기는 사본의 집합기라고 볼 수 있다. 1)서방 본문 유형 베자사본, 몇몇 라틴어 역본, 시리아어 역본, 그리고 키프리안, 터툴리안, 이레니우스 등과 같은 교부들의 인용문 ... 바울서신에서는 서방 이문들이 많이 발견된다. 3)고 슬라브어 번역본 : 슬라브어 성서 번역본은 9세기 중반부터 번역되기 시작하고 비잔틴 본문유형을 지니고 있는 고대 슬라브어 번역본은
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.03.09
  • 한글파일 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.
    교재구성으로는 본문에서는 대화문이 나오는데 그 대화문에 나온 문형을 기계적으로 반복하며 연습한다. 그리고 문법을 설명하기도 하지만 명시적으로 제시되어있지는 않다. ... 학습 문화에 성공적인 한국어 학습을 위해 Youtube 채널이나 SNS를 병행할 수 있는 다양한 목적을 가진 한국어 교재를 개발하여 다양한 매체를 활용하여 한국어를 학습하는 방법을 검토하는 ... 진행방식은 대화문이 먼저 제시되고 이에 대한 문형을 연습하는 것이다. 그리고 이것들을 적용하는 활동을 한다.
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.02.19 | 수정일 2023.04.03
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업