시편8편 주해
- 최초 등록일
- 2019.12.06
- 최종 저작일
- 2018.12
- 12페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1. 시편을 이해하기 위한 배경
1) 시편전체의 배경
2) 시편 8편의 배경
3) 시편 8편의 구조
4) 주해
본문내용
시편의 명칭
시편의 히브리어 제목으로는 Tehillim(찬양)이 적절하다. 찬양(praises)은 시편을 구성하고 있는 시의 가장 핵심적인 특징이기 때문이다. 또한 주요 헬라어 역본들은 이것을 mizmor(노래)라는 또 다른 히브리어 단어로 번역한다. 신약 성경 저자들도 이러한 이름으로 알고 있었다(눅20:42; 행1:20). 물론 일반적인 영어 명칭은 “The Psalms(시편)”이며 이것은 헬라어 역본에서 나온 것이다. 또 하나의 잘 알려진 영어 명칭인 Psalter는 70인역으로 알려진 헬라어역 사본인 A.D. 5세기의 알렉산드라이 사본에서 왔다. 이 사본은 시편에 대해 “현악기”라는 의미를 가진 Psalter이라는 제목을 붙였다. 이 단어는 사실 시편의 헬라어 사본에서 “수금(iyre)"이라는 뜻의 히브리어 kinnor와 nevel에 대한 번역어로 여러 번 등장하며 알렉산드리아 사본은 이것을 시편의 제목으로 격상시켰다.
히브리 성경 낭에서 시편의 위치
인쇄본 성경에서 시편은 시가서 중에서 항상 처음에 나온다. 아마 시편은 고대로부터 성문서를 대표한 것 같다. 눅24:44에는 ‘모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것’으로 표현하고 있다. 즉, 신약 성경에서 시편은 성문서 전체를 대표하는 단어가 된다. 필로의 책에도 ‘율법과 선지자들이 전한 말씀과 찬송과 다른 글들’이란 표현이 나오며, 막카비 2:13에 나타나는 ‘왕들과 선지자들과 다윗의 글들에 대하여’라는 표현은 신약성경의 표현과 유사하다. 그러나 고대의 사본들에 의하면 시편은 이따금(북부 전승, 즉 “독일” 전승에서) 성문서의 첫 부분에 있기도 하고, 때로는(남부 전승, 즉 “스페인” 전승에서) 역대기 다음이나(탈무드의 바트라 14절 하에서) 룻기 다음에 자리를 차지하고 있기도 한다. 이 점에서 영어 성경은 히브리 사본의 순서를 따르지 않고 초기 기독교 전승을 따른다고 볼 수 있다.
참고 자료
찰스 스펄전, “시편강해”, 1997, 생명의 말씀사.
하젤불록, “시편총론”, 2003, 크리스챤출판사.
K. 사이볼트, “시편입문:, 2000, 대한예수교서회.
구약장절원어분해성경, vol. 9. 시편, 로고스.
김정우, “시편주석”, 2005. 총신대학교출판부.
매튜헨리주석, 시편(상), 1985, 교문사.
W.B.C. 종합주석, vol. 19. 시편
옥스퍼드 원어성경대전, 시편 제1-21편, 바이블네트.
칼빈 주석, vol. 7. 여호수아. 시편.
김덕현, “시편 8편의 문학적, 주석적 연구”, 총신대신학대학원 석사학위청구논문, 1999.
나의사랑하는 책
Bible Works 7.0.
Mission 디럭스바이블