한자의 사용을 이어오던 우리 조상들은 고유지명을 우리 식으로 표기하는데 관심을 가진다. ... ‘한자 차용 표기법’은 한자의 표의적 기능과 표음적 기능 중 하나만을 선택해 표기한 것이다. 표의 기능을 선택한 것을 석독, 표음기능을 선택한 것을 음독이라고 한다. ... 먼저 부여계 언어인 고구려의 언어를 살펴보면 의 지명이 중요한 역할을 한다.
이 언어들의 구체적인 모습은 매우 제약된 것이기는 하지만 국내외의 사서에 나타나는 인명·지명 등의 표기나 이두문의 표기, 〈삼국사기〉 지리지의 지명표기 등을 통해 살필 수 있다. ... 이두는 한자의 음(音)과 훈(訓)을 이용하여 한국어를 표기하는데, 한자 독법은 옛날부터 있는 관습적인 독법이 내려와 있다. 그 중에는 중세 한국어와도 다른 독특한 것도 있다. ... 구결자는 우리말 토씨부분을 적는 데 쓰여 간단한 한자는 그대로, 복잡한 한자는 그 일부를 따서 형성되었으며, 보통 한자음에서 비롯되었지만, 한자의 훈을 딴 글자도 적지 않다.
여진어는 주로 함경도의 지명에 그 흔적을 남겼다. 이 지방에 여진족이 산 것은 12세기 이전으로부터 15세기 이후에까지 걸친다. 여진어 지명의 대표적인 예는 두만강이다. ... 한편 ‘ㅡ’는 순음 뒤에는 [u]로 표기되었지만, ‘大曰黑根’에서는 [?]로 표기되었다. ... 이리하여 거의 모든 문화적 학술적 용어는 한자어에 의존함으로써 국어는 이들 엄청난 한자어에 압도되기 시작한 것이다.
한자에 어느 정도 익숙해 졌을 때 우리 조상들은 한자를 통해 인명 지명 고유명사 등을 표기하려는 시도를 하였다. 이러한 시도에서 탄생한 것이 한자 차자 표기법이다. ... 차자표기법은 한자를 이용하여 우리말을 표기하는 방법이어서 한자차용표기법 이라고도 한다. ... 차자표기의 원리 차자표기법인 이두 향찰 구결에 대해 자세히 살펴보기에 앞서 한자차자 표기법의 원리를 간단하게 살펴보면, 크게 두 가지로 나눌 수 있다.
우리나라와 한자 문화권 저서는 겹낫표로 표시하고, 서양 책은 이탤릭체를 사용한다. 논문은 필자명, 논문명, 게재지명, 권호수, 출판연도, 게제 면수의 순으로 나열한다. ... 다음 중 올바른 표기 형태를 고르고, 그 이유가 무엇인지 설명하시오. (1) 뒷처리/뒤처리 한글맞춤법 제30항의 사이시옷 표기법에 따르면, 순우리말과 한자어로 된 합성어로서 앞말이 ... 다만 게재지명은 저서로 보아 겹낫표를 쓰고 서양어의 경우에는 이탤릭체로 한다.
이것은 혹시 원래의 고유어 지명인 ’갈구미‘의 ’구‘를 한자어로 표기하려고 하다 보니 억지로 만들어진 것일 수도 있다고 본다. ... 동음견인에 의한 변화 고대 지명어를 현대어나 한자로 표기할 때 생기는 유연성 또는 의미의 변화가 생긴 것을 동음견인에 의한 지명의 민간어원적 해석이라고 보는 견해다. ... 행정구역의 개편 우리나라의 고대 지명어는 순수한 우리말로 지칭되어 왔었는데, 신라 경덕왕 16년(757년)에 한자 문화가 득세를 하면서 행정 구역의 지명을 중국식 한자지명으로 개칭한
반면 한자어이긴 하지만 ‘송정’이라는 지명의 경우에는 역사를 담고 있다. ... 임진왜란 당시 일본에서 송(松)이라는 한자의 지명을 피하라는 이야기가 돌았고 ‘가라’라는 지명의 땅을 일부러 ‘송(松)’자가 들어간 송정이라는 지명으로 개칭해 부르기 시작했다. ... 과거 조선시대부터 우리말은 중국의 영향을 크게 받았기에 지금 우리말 중 대다수를 한자어가 차지하고 있다.
오늘 날 인명, 지명, 관명 등이 한자어 일색으로 된 것은 그 원류가 위에 말한 개명에 있었던 것이다. ... 당시 동아시아 문화권이 형성되는 시점에서 ‘한자’는 사실상 유일한 언어표기 방법이라 볼 수 있다. ... 그것이 시간이 흐름에 따라 한자의 비중이 급격하게 줄었으며, 현재에는 100% 한글로 표기된 서적들 또한 출판되고 있다.
여기에는 일원이라는 한 지명에 대해서 한자의 음을 빌려 쓴 표기와 새김을 빌려 쓴 표기가 나란히 제시되어있기도 하다. 매혹은 음독 표기이고 수성은 석독 표기인 것이다. ... 또한, 전기 중세 국어는 주로 한자로 표기된 자료를 통해, 후기 중세 국어는 훈민정음으로 표기된 자료에 의해 대표되고 있다. ... 두 표현은 모두 같은 지명을 다르게 표기한 것이라 볼 수 있다. 고구려어는 분명하게 알타이어적 요소를 가지고 있으며, 퉁구스제어와 일치하는 부분도 특징이다.
국어를 표기할 문자 체계가 없어 한자를 이용하여 고유 명사나 지명 등을 국어 식으로 표기하였고, 한자의 음과 뜻을 빌려 우리말을 기록하는 표기 체계인 향찰을 사용하였다. ... 향찰은 실질적인 의미를 가지는 부분은 한자의 뜻을, 문법적인 요소는 한자의 음을 빌려 표기하게 된다. ... 복합적인 한자음 표기체계를 수립하였는데, 당시의 현실 한자음과는 많은 차이가 있었다. 제1항 외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.
이 언어들의 구체적인 모습은 매우 제약된 것이기는 하지만 국내외의 사서에 나타나는 인명·지명 등의 표기나 이두문의 표기, 〈삼국사기〉 지리지의 지명표기 등을 통해 살필 수 있다. ... (나) 한자어 : 중국과의 문물 유입 증가에 따라 한자 사용이 늘어나게 되었다. ... 이렇게 들어온 한자어는 고유어와 유의 관계를 형성하였다가 점차 한자어의 세력이 우세해지면서 고유어를 교체해가는 현상을 보이는데, 전기 중세국어는 고유어와 한자어의 대치 병존 시기라고
대표적인 고유명사면서 두음법칙의 영향을 받는 용산, 노량진 그리고 여수와 같은 지명들을 두음법칙이 없어진다면 모두 룡산, 로량진 그리고 려수라고 명명해야 하는데 표기와 발음에 있어서 ... 한자의 음을 차용하고 한자단어를 많이 사용하는 한글과 달리 영어는 라틴어를 배경으로 하는, 프랑스어와 독일어 그리고 스페인어와 다른 유럽 언어들의 영향을 많이 받은 배경부터가 다른 ... 이러한 이유는 첫 번째로 표기의 수월함, 두 번째로는 발음의 수월함 그리고 마지막으로는 국어문법 및 규칙의 유지 때문이다. 그리하여 첫 번째로 표기의 수월함에서 시작하려고 한다.
대부분의 작품은 한자표기를 고려해 이러한 논리를 따르고 있다. ... 우리는 한자 발음을 그대로 가져오는 것이 아니라, 그것을 활용한 차자표기를 했기 때문에 우리말을 완벽하게 표기하는 것이 불가능했다. ... 현재 에서 밝히고 있는 지명인 ‘龜旨峯’에 대한 어원이 정확하지 않다.
에서 ‘신칸센’은 (新幹線) 위의 연락선과는 다른 식으로 표기되고 있는데 앞 쪽은 한국의 한자음으로 읽는 관용이 적용 되었다면 뒤의 ‘신칸센’은 한국의 한자음 그대로인 ‘신간선’이 ... 에서 ‘하카타’ は[하] か[카] た[타] 와 ‘홋카이도’ ほっ [홋] か [카] い [이] どう[도] 는 지명표기로써 외래어 표기법 제 1장 2장 3장을 다 잘 따르고 있다. ... 그 다음은 일본 지명과 관련된 것으로, 90페이지의 문장 “텔레비전 받침대 옆 진열장에는 누군가가 선물한 하카타 지방의 인형과 홋카이도 특산물인 목제 곰이 놓여 있다.”
·귀화자에 대한 성명, 지명, 국명 등이 외국어인 때에는 교육부가 고시한 외래어표기법에 따라 한글로 표기하되 외국의 국호, 인명, 지명의 표기방법에 관하여는 당해 외국에서의 발음대로 ... 귀화 전에 가졌던 국적 부 성 명 국적(본적) 모 성 명 국적(본적) 배우자 성 명 국적(본적) 입적할 가 (취적장소) 호주 및 관계 의 주소 세대주 및 관계 의 성 명 한글 본 (한자 ... ) 성별 1남 2여 주민등록 번 호 - 한자 ②신분에 관한 사항 ③귀화허가연월일 년 월 일 ④ 수 반 국 적 취 득 자 성 명 생년월일 부성명 모성명 귀화자와의 관 계 한 글 한 자
고구려어는 삼국사기 지리지에서 지명표기에서 얻을 수 있는 고구려어 단어를 찾아내고, 이를 바탕으로 추정했을 때 알타이계 언어라는 것을 알 수 있다. ... 먼저 고유 명사 표기는 한자를 사용하였던 우리말 표기의 첫 번째 단계라고 볼 수 있다. 한자의 표음적 기능을 사용하는 경우가 존재하고, 한자의 표의적 기능을 사용하기도 하였다. ... 다만 이에서 벗어나 한자를 빌려 우리말을 표기하는 방법인 이두, 구결, 향찰을 사용하기도 하였다.
제4장에서는 인명, 지명표기의 원칙을 제시하였다. ... 마지막으로 ‘제6장 그 밖의 것’에는 부사의 끝음절 표기, 한자어의 본음(속음) 표기,어미의 예사소리(된소리) 표기, 접미사의 된소리 표기 등에 대한 규정을 명시하였다. ... 또한 한국을 방문하는 외국인이 로마자로 표기된 지명을 바르게 인지하는 데에도 로마자표기법의 교수·학습이 필요할 것으로 생각한다.