영어권 한국어 교재 편찬에 활용되는 한국문학의 범위를 정하기 위한 판단 자료 목차 1. 학습자 2. 교재 변인 3. 교사 변인 1. ... 이들은 대개 해당 대학 등에서 개발한 자체 교재를 가지고 한국어 학습을 하고 있는데, 한국 내에서와 영어권 국가에서의 교재 성격은 다소 차이를 보인다. ... 특히 국내의 한국어교재가 점차 한국문학의 수록을 확대시키고 있는 것에 비해, 영어권 국가에서는 고급 과정에서 편성된 교과목을 통해 작품 자체를 교재로 활용하는 것이 일반적이다.
집필했을 뿐이다. 1960년에 연세대외국어학당에서 편찬된 한국어교재를 일반인을 상대로 한국인이 집필한 한국어교재의 효시로 본다면 대략 18C부터 시작되었던 영어교육과 영어교재편찬의 ... 한국어교재편찬역사에 대한 견해 1) 한국어교재편찬의 역사적 배경과 의의 요즘은 언어·문화 전쟁의 시대라고 해도 과언이 아니다. ... 편찬하고 있는 작금의 현실은 기념비적이고 기적적인 사건이라 할 수 있다. 2) 한국어교재편찬역사에 대한 견해 한국어교재에 대한 역사는 한국어교육의 도약기라고 할 수 있는 1980년대
세계화 시대에 맞춰서 그동안 영어, 중국어, 일어 중심으로 편찬되던 한국어교재들이 다양한 언어로 만들어지고 있다. 멀티미디어를 통한 교재의 제작도 활발히 이루어지고 있다. ... 편찬된 'Integrated Korean'과 문화관광부 한국어세계화추진위원회와 국립국어원에서 편찬한 ‘초급 한국어있다. ... 여섯 번째로, 2000년부터 현재까지의 한국어교재의 세계화 시대다. 현재의 한국어교재들은 의사소통 능력의 향상과 문화적 소양을 기르기 위하여 편찬되고 있다.
학습자들에게 ‘바이블’ 같은 한국어교재들이 편찬되길 기대해본다. 4. 출처 및 참고문헌 도서 박선영, 안용준 『K-Pop Korean 2』 2022.04. ... 의외로 영어보다 어려운 것이 한국어 배우기라고 하는데 좀 더 쉽고 재미있게 다가가고자 한다면 학문 목적은 물론 학습자 변인에 따라 초반에 한국어를 익히기엔 좋은 한국어교재가 되지 ... 초창기 영어를 배울 때 알파벳 먼저 배웠던 것처럼 한국어도 가나다라. 로가르치고 문법이나 어휘 발음 등을 통합적으로 가르치는 것이 가장 처음 개발된 한국어교재였다고 한다.
외국인 한국어 학습자를 상대로 교재를 편찬할 때, 한글 교육이나 단어 발음을 영어 발음표기법으로 기술해도 좋다는 생각이 듭니다. ... 결론 한국어교재를 편찬할 때, 학습자의 눈높이에서 만들어야 한다는 생각이 들었습니다. ... 외국인 한국어 학습자를 상대로 한글 교육을 한다면, 교재에 한글의 자음, 모음 그리고 단어의 영어로 된 발음표기가 있었다면, 외국인 학습자들이 더 쉽고 간편하게 한글 교육을 할 수
교재는 1권부터 6권까지 있으며, 1, 2권은 생활 필수 회화를 내용으로 하고, 한국에서 생활하는데 필요한 주제를 중심으로 편찬되었다. ... 마찬가지로 1권부터 6권까지 있으며, 1,2권에서는 영어와 일어를 이용해 새 단어와 문법 사항을 간단하게 설명하고, 3,4권에서는 구어체에서 쓰이는 문형이나 표현을 중심으로 문맥에서 ... [한국어 쓰기 교수법 정리] 한국어 교육과 200900042 강신희 [한국어교재론 정리] 1.
둘째로, 수단에 대한 부분은 한국어 이고, 영어와 중국어 교제가 제공되고 있고, 가입 시, 자신의 국적을 등록하면, 제공된다. 셋째. ... 길지 않은 10쪽 단위로 편찬되어 있다. ... 또 주제와 목표 그리고 의사소통 발달을 위한 수준으로 잘 편찬되어 있어, 실재적이고 포괄할 수 있는 자료들의 구성이 되어 있다.
한국어교재 개발자 역시 환경의 변화에 따라 교육의 내외적 요소를 면밀히 살피어 좋은 교재를 편찬해야 된다. ... 실제로 필자가 영어를 가르치는 일본과 동남아시아 학생들 중 90%는 BTS의 한국어교재 출시와 동시에 한국어를 배우기 시작하였다. ... 책의 지문이나 설명은 영어로 되어 있으나 소리펜을 사용하면 총는 없다. 3-2) 내적 구성 분석 (1) 교재 구성 목표 분석 A.
교수요목은 교육목적에 따라 교재편찬 등 준비단계에서 필수적으로 요구되는 부분이다. ... 서론 교육과정이란 교육과정 또는 교과과정 등을 의미하는 것으로 영어식 표현으로는 커리큘럼(curriculum)이라 한다인데, 이는 곧 학습자가 학습기관이 제시하는 교육 목표로 향해가는 ... 참고문헌 1.민현식, "한국어 표준교육과정 기술 방안" 국제한국어교육학회 15, 2004 2.안경화, "한국어 교육의 연구, 한국문화사, 2007 3.박영순, “한국어와 한국어교육”
따라서 국가적 차원에서 국어 교육과 마찬가지로 교재에 대한 교재편찬 전문가와 학술적 연구자를 함께 양성해야 한다고 할 수 있다. ... 그러나 외국어 교육에서는 교과서보다는 교재의 관점이 일반적으로 사용되며, 중고등학교의 영어와 중국어 등의 외국어 교과서는 언어교육인 동시에 국민교육의 상위 목적이 담겨 있다고 할 수 ... 국어 교과서와 한국어교재의 학습대상 2. 국어 교과서와 한국어교재의 목적과 기능 3. 국어 교과서와 한국어교재의 제작 의도와 목표 4.
교재가 편찬된 지 너무 오래되고 그 뒤로 별다른 수정이 없었기 때문에 현대의 한국문화에 맞지 않는 내용을 많이 담고 있다. ... ㅁ외국어로서의 한국어교재론 기 출판된 특수목적 한국어교재를 한권 선택하여 교재의 특징 및 장단점을 분석하여 정리 하세요 외국어로서의 한국어교재론 기 출판된 특수목적 한국어교재를 ... 그리고 문화소개란 중에 서울 지도와 함께 서울을 영어로 설명한 부분이나, 대중음식, 한식, 궁중음식 등의 한국 음식 소개 및 술자리 매너 같은 것을 영어로 설명한 부분, 한글의 기원이나
이러한 학습자들을 위해 한국의 문화 예술과 역사적 배경을 한국어교재에 자료로 적극 활용하여 새로운 학습자들의 요구에 적절한 한국어교재를 편찬하게 될 것으로 기대된다. Ⅳ. ... 영어나 일본어 등의 언어권 중심의 교재에서 탈피하여, 몽골어, 스페인어, 아랍어, 프랑스어, 라트비아어, 루마니아어 등 다양한 언어권 학습자를 대상으로 한국어를 개발하기 위한 연구 ... 외국어로서의 한국어교재론 과제주제: 한국어 교수법의 흐름과 한국어교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오. -
박재현 외, 「웹 기반 한국어교재의 현황과 과제-의 온라인 한국어교재편찬 방향을 중심으로」, 『Journal of korean Culture(JKC) 26』, 한국어문학국제학술포럼 ... 그러나 현재 실제로 학생들에게 제공되고 있는 디지털 교과서는 초·중학교의 경우 사회과, 과학과, 영어과이고 고등학교는 영어과에 한하고 있다. ... 국어 교과서와 한국어교재의 차이점 Ⅰ.
국립국어원, 『다문화가정과 함께하는 즐거운 한국어 초급 1』 국립국어원이 편찬한 다문화가정과 함께하는 즐거운 한국어 초급 1 교재는 결혼이민자들의 한국어 교육을 체계적으로 추진하기 ... 각 단원의 제목 아래에 해당 단원의 기능, 문법, 어휘 범주를 영어로 제시하였고, 각 단원의 어휘와 표현을 그림으로 소개하였다. ... 이는 1990년대 중반 이후 한국어교재가 질적?
고려하여 1~3급의 교재를 두 권으로 구성하고, 1급과 2급은 영어, 일본어, 중국어로 설명을 넣었다. ... 교재의 분석과 평가 기준 교재의 분석이란 교재를 연구하거나 선정하거나 개발하기 위한 과정적 행위로서 교재편찬자의 의도와 학습자의 요구 및 교재의 구성과 내용을 파악하는 것이다. ... 참고문헌 외국어로서의 한국어교육개론 교안 외국어로서의 한국어교재론 교안 서종학·이미향·박진욱, 2017, 한국어교재론, 한국문화사 결론에서 학습자 본인의 견해가 더 상세하게 제시되어야
본론 ‘세종한국어1’, ‘연세한국어1-1’ 교재 비교 동일한 조건의 분석을 위해 두 권 모두 영어 버전의 책을 사용했다. ... 연세대학교 한국어학당 교재편찬위원회 발행처 : 연세대학교 대학출판문화원 인쇄 : 동국문화㈜ 초판 발행일 : 2013년 3월 5일 * 자모 교육 전 한글에 대한 소개 유무 (세종한국어1 ... 과목명 : 외국어로서의한국어발음교육론 과제주제 : 다음 한국어교재 중 두 권을 선택하여 한글 자모 교육과 그 발음 교육을 위해 교재가 어떻게 구성되어 있는지 그 차이점과 공통점을
따라서 두 언어의 음운조직, 문법구조, 어휘, 문화 등에 이르는 모든 구조를 사전에 대조분석하여 학습상의 난점을 미리 예측해 내고, 그 결과를 학습지도, 교재편찬 등에 활용한다면 학습에 ... 필자의 경험 필자 본인은 한국어, 중국어, 영어 세가지 언어에 대해 능통하다. ... 한국어로는 커피, 중국어로는 카페이, 영어로도 커피라고 발음하며, 이와 같은 어휘들이 다수 있기 때문에 각 언어들을 비교하면서 학습에 대한 취미를 키우기도 했다.
이러한 일상생활과 대중문화에 대한 지식을 학습하는데 한국어교육용으로 편찬된 교재가 아닌 다양한 미디어매체가 활용된다. ... 우리가 외국어를 학습할 때 외국어로써의 영어나 일본어, 중국어를 생각해보면 외국어로써의 한국어 학습도 어떻게 이루어지는지 국어와 한국어 교육에 대한 차이를 느낄 수 있을 것이다. ... 하지만 외국어로서 한국어 교육은 하나의 과목으로 제한적인 시간 안에 교재를 이용한 체계적 학습이 이루어진다고 할 수 있다.
서지사항 교재명 연세 한국어3 집필진 정희정, 한상미, 박혜란, 유연희 편집자 연세대학교 한국어학당 교재편찬위원회 출판사 연세대학교 출판부 출판연도 2008년 번역 내용구성, 단어, ... 문법 설명(영어, 일본어, 중국어로 번역) 교재의 구성요약 연세한국어 3 (일본어판) 교재의 구성 - 한 권 또 분권 (3-1,3-2) 로 따로 분권된 것도 판매함), -CD 2장포함 ... 과목명: 외국어로서의 한국어교재론 과제명: 일반 목적 한국어교재와 특정 목적 한국어교재를 1종씩 선정하여 각 교재의 구성을 요약ㆍ정리하고 그 특징을 기술하십시오.
‘교재 구성 목표’를 기준으로 살펴보면 ‘발간사, 머리말’을 통해 교재편찬의 정확한 목표와 목적을 알리고 있다. ... 추가적으로 한글 창제의 역사와 원리에 대해 영어로 번역하여 교재의 흥미도를 높였다. 그러나 영어를 모르는 타 언어권 학습자에겐 소외감을 줄 수 있어 단점인 것 같다. ... 여섯째, 7과 75p에서 발음연습을 할 때 CD에서는 ‘먹지만>한국어>같이’ 순으로 발음되어 들리고, 실제 교재에서는 ‘한국어>먹지만>같이’ 순서로 작성되어 있다.