古今의 人才가 서로 다른 것이 아니라고 생각합니다. 人主가 用捨與奪權을 쥐고 天下의 士를 열심히 뛰게 한다면 왜 구하지 못하겠습니까?”) ... 張居正(1525~1582)의 財政政策 硏究」/ 1994 / 경희대학교 대학원 / pp.1~4 ) 『明史』卷 213, “張居正傳” / 張居正(1525~1582)은 湖廣 江陵縣 사람으로 字는
대한 세종의 답변 { 古今韻會擧要(熊忠, 1297)을 1434년 밀양에서 복간 韻書: 字音의 四聲을 구분하여 의식하고, 또 운별로 분류, 정리하는 법을 기록한 책 예) 切韻(수601 ... 中聲: 中聲二字三字合用: 예) 과(琴柱), 홰(炬) ㄷ. ... 終聲: 終聲二字三字合用: 예) 힝(土), 낚(釣), 잎딪(酉時) ※ 성음법의 예외 사항: 글자가 초성, 중성, 종성으로 묶이지 않고 단독으로만 쓰이는 경우.
古今罕及此者,因?志之。 고대와 지금에 이에 이름이 드무니 그로 기인하여 함께 기록했다. ) 骸(뼈, 해골 해; ?-총16획; ha?i) ) ?(족할, 재화, 재물 해; ? ... 謂色黃者,胸上有寒,寒字《傷寒論》中,多指爲痰, 言胸有積痰也。 황색을 말함에 가슴위에 한기가 있으면 한이란 글자는 상한론 중에 많이 담을 지칭하니 가슴에 적담이 있음을 말함이다.
태를 생성한 증과 맥결가를 익숙하게 읽어서 스스로 통쾌하고 민첩하게 처방한다. ) 卜氏: 商卜.字는 子夏이며, 공자의 高足弟子 중 한사다. ... 徵驗引據,融會乎古今。 징험과 논거를 인용함에 고대와 지금을 두루 이해한다. 誠業斯道者之津梁也。 진실로 이 의도에 업을 삼는 사람의 나루터가 될 것이다.
훈민정음에서 이에 관련된 부분을 가려 보자. ①믈읫 字ㅣ 모로매 어우러ㅿㅏ 소리 이? ... 이는 「古今韻會擧要」나「切韻指掌圖」의 영향을 받은 것으로 생각된다. 2.淸濁의 명칭 훈민정음 제자해에 “또 성음의 청탁으로 말할 것 같으면 ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ ㅅ ㆆ은 전청이 되고, ㅋ ... 고대로부터 발달한 이와 같은 字調의 구분이 그 후 남북조 시대에 들어와 平上去入이라는 새로운 사성의 성조 이론이 발달하면서 審音에 있어서는 오음 대신 사성이 전통적으로 사용되어 왔다
,崔豹《古今注》謂之參軍。) 예기에서는 돼지를 강렵이라고 부르며 최표의 고금주에서는 돼지를 참군이라고 하였다. 【集解】 집해 (頌曰?凡?骨細,少筋多膏,大者有重百餘斤。 ... 豕字象毛足而後有尾形。) 이시진이 말하길 허신의 설문해자를 살펴보고 말하면 돼지 시란 글자는 털과 발을 본뜬 뒤에 꼬리 형체가 있다. (林氏《小說》云?豕食不潔,故謂之豕。)
筆劃과 結字에선 정교하면서도 정제된 미를 취함으로써 단정하고 단아한 심미적 범주를 형성하고 있다. ... 시대적 환경과 요구에 따라 윤리성이 배재된 서예를 항목은 바른길로 갈수 있도록 자신의 서론관을 제시한 것이었다고 볼 수 있다. 26)『書法雅言』「規矩」장 中에서 27)『書法雅言』「古今
이것이 古今에 시로 일컬어진 자가 궁하면서 낮은 지위에서 나온 것이 많은 까닭이다."라고 했고, 洪世泰는 〈雪蕉集序〉 있을까 하는 생각이다. ... 그러자 꼬마는 "하늘을 보면 푸르기만 한데, 하늘 ‘天’ 字는 푸르지가 않으니 그래서 읽기 싫어요!" 라고 답한다. 천자문을 펼치면 처음 나오는 天地玄黃에 대한 말이다.
又慮證多方略,附祖父家傳,采古今驗方附列於後,無證不備,無方不神,總不忍使千百世人因瘡 않음을 말하고 일찍이 방법을 두루 전수하지 못했습니다. 且瘡瘍之論,非一二言可?) ... 山陰陳士鐸字敬之號遠公別號朱華子題於燕市 산음땅 사람 진사탁 자는 경지 호는 원공 다른 호는 주화자며 연경에서 제자함 時康熙甲戌仲冬望後三日也 때는 강희제 갑술년(1694년) 둘째 겨울
이 책은 저자의 총서(叢書)인 《문통(文通)》 제19권 중 《소학집주보설(小學集註補說)》과 《상서고금문송의(尙書古今文訟疑)》 사이에 끼이는 것으로, 1824년(순조 24)에 된 유희의 ... 이는 《훈민정음해례(訓民正音解例)》의 합자해(合字解)나 《훈몽자회(訓蒙字會)》 범례의 작자례(作字例)와 같이 초성 중성 종성이 합쳐 한 음절을 이루는 보기를 설명한 것이다. ... 내용은 서문(序文)을 비롯하여 훈민정음의 자모를 초성례(初聲例) 중성례(中聲例) 종성례(終聲例) 전자례(全字例)의 4가지 대목으로 분류, 해설하고 있다.
(今藍田無玉,而泉水古今不言采。) 지금 남전에 옥이 없으니 샘 물은 예나 지금이나 채굴을 말하지 않는다. (陶氏言玉爲水,故名玉泉。) ... (今詳泉字乃漿之誤,去古?遠,文字脫誤也。) 지금 ‘천’이란 글자를 상세히 보면 ‘장’이란 글자의 오류이니 문자의 탈락 오류이다. (《道藏經》有金飯、玉漿之文,唐李商隱有“瓊漿未?
後世雖傳之師 本之經 眞積之力久而不能至焉者, 何古今難易不相 之如是耶? 蓋秦 以前民俗醇厚, 去先王之澤未遠, 質勝則野, 故肆口成文, 不害爲含理. ... 의미가 비슷하며 다같이 구 중에서 가장 힘을 발휘하는 긴요처를 말하고 또한 모두 用字의 법주에 속한다 고 볼 수 있다. ... 후세에 비록 스승으로부터 전해지고, 경전에 바탕을 두고 진실함이 쌓인 힘이 오래되었어도 거기에 미치지 못하니 어째서 이처럼 古今의 어렵고 쉬움이 서 로 같지 않은 것인가?