남북한 어문규정 차이
- 최초 등록일
- 2008.09.12
- 최종 저작일
- 2005.11
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
국어문법론, 한글 맞춤법 - 남북한 어문규정 차이
목차
1.문화어
2.남북 어휘 비교
3.남북한 문장부호 비교
본문내용
1. 문화어의 이해
우리나라는 단일한 언어와 문자를 사용하는 단일 민족으로 구성된 나라이다. 불행한 역사로 말미암아 지금은 비록 양쪽으로 갈라져 있기는 하지만 남과 북에 살고 있는 우리들은 갈라지기 이전과 마찬가지로 여전히 같은 언어를 사용하고 있다. 한글 맞춤법 등의 언어 규범도 같은 전통에 뿌리를 두고 있으며, 고유어를 중심으로 한국어를 가꾸어야 한다는 생각에도 공통점이 있다. 그러나 이처럼 중요한 언어적 기반에 공통되는 점이 많음에도 불구하고, 남북한의 언어생활은 이질화의 길을 걸어가고 있는 실정이다. 이러한 이질화는 주로 체제와 이념에 따른 언어관과 언어 정책 등의 차이로 인하여 발생하게 된 것인데, 이는 동일한 언어 유산을 물려받은 하나의 민족이라는 시각에서 볼 때 매우 심각한 문제이다.
광복 후부터 지금까지 북한에서는 네 번에 걸친 철자법의 개혁과 문맹 퇴치 산업, 그리고 이에 따른 한자 폐지, 말다듬기 운동, 문화어 운동 등을 펼침으로써 급격한 변화를 겪게 되었다. 그러는 동안 남쪽에서도 독자적으로 언어의 변화가 이루어짐으로써 남북한의 말에는 커다란 차이가 나타나게 되었다. 특히 북한은 언어를 혁명과 건설의 힘 있는 무기라고 생각하는 유물론적 언어관에 근거하여 언어 정책을 수립하였으며, 이렇게 수립된 정책을 당의 통제하에 획일적으로 강력하게 시행하여 왔다. 이에 따라 북한의 언어는 특히 1966년에 시작된 이른바 문화어 운동 이후부터 더욱 심각해져서 일반적인 언어 변화의 속도를 훨씬 앞질러 빠르게 변하게 되었다. 같은 기간 동안에 남쪽에서도 사회의 변화와 더불어 언어도 상당히 변화하였기 때문에, 결국 남북한의 언어는 이질화의 길을 걸어가지 않을 수 없었다.
나라의 통일이라는 과제를 앞둔 상황에서, 그리고 통일된 뒤에 등장할 문제들을 조망해 보기 위해서도 우선 북한말의 실상을 있는 그대로 파악하는 일은 매우 중요하다. 이를 위하여 북한말의 모습을 분야별로 살펴보기로 한다.
참고 자료
고등학교 (하) 교과서, 남성우, ‘북한의 말과 글’
사이트: 국립국어연구원, 우리말 배움터