비엔나협약

최초 등록일
2000.07.28
최종 저작일
1997.01
44페이지/한글파일 한컴오피스
가격 700원 할인쿠폰받기
판매자77**** 10회 판매
다운로드
장바구니

목차

Ⅰ. 제정의의 및 목적
Ⅱ. 협약의 성립
Ⅲ. 협약의 내용

본문내용

국제물품매매계약에 관한 유엔협약】
: United Nations Convention On Contracts
For The International Sale Of Goods (1980)
Ⅰ.제정의의 및 목적
·국제물품매매계약에 관한 유엔협약(United Nations Convention On Contracts For The International Sale Of Goods:UNCCIS)은 1980년 오스트리아의 비엔나에서 개최된 유엔 외교회의에서 체결된 국제물품 매매계약에 관한 국제거래의 기본
·유엔협약을 비엔나협약이라고도 함
·국제 물품매매에 있어서 각국의 서로 다른 법규로 인하여 발생하는 법적 불확실성을 제거하기 위하여 제정된 국제 통일법
·1980년 제정되어 1988년 1월 1일부터 효력을 발생하여 현재
시행되고 있음
·현재 세계 48개국 가입
·한국은 아직 미가입 상태
Ⅱ. 협약의 성립
·1966년 국제무역법위원회(united nations commission on international trade law:UNCITRAL)설립
·1968 최초 UNCITRAL개최
·1977년 국제 물품매매협약초안(draft convention on the international sale of goods)채택
·1978년 국제 물품매매계약의 성립에 관한 협약

<중 략>

(1) This Convention applies to the formation of a contract only when the proposal for concluding the contract is made on or after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in subparagraph (1)(a) or the Contracting State referred to in subparagraph (1)(b) of article 1.
(2) This Convention applies only to contracts concluded on or after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in subparagraph (1)(a) or the Contracting State referred to in subparagraph (1)(b) of article 1.
Article 101
(1) A Contracting State may denounce this Convention, or Part II or Part III of the Convention, by a formal notification in writing addressed to the depositary.
(2) The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
DONE at Vienna, this day of eleventh day of April, one thousand nine hundred and eighty, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.

참고 자료

없음

이 자료와 함께 구매한 자료

자료문의

ㆍ이 자료에 대해 궁금한 점을 판매자에게 직접 문의 하실 수 있습니다.
ㆍ상업성 광고글, 욕설, 비방글, 내용 없는 글 등은 운영 방침에 따라 예고 없이 삭제될 수 있습니다.
ㆍ다운로드가 되지 않는 등 서비스 불편사항은 고객센터 1:1 문의하기를 이용해주세요.

판매자 정보

77****
회원 소개글이 없습니다.
판매지수
ㆍ판매 자료수
2
ㆍ전체 판매량
23
ㆍ최근 3개월 판매량
0
ㆍ자료후기 점수
평균 A+
ㆍ자료문의 응답률
받은문의없음
판매자 정보
ㆍ학교정보
  • 비공개
ㆍ직장정보
  • 비공개
ㆍ자격증
  • 비공개
  • 위 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
    위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지되어 있습니다.
    저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.

    찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

    더보기
    상세하단 배너
    우수 콘텐츠 서비스 품질인증 획득
    최근 본 자료더보기
    상세우측 배너
    비엔나협약