• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

미얀마 어 외래어 표기법의 제정을 위한 기초 연구

(주)학지사
최초 등록일
2016.06.07
최종 저작일
2016.04
30페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 5,900원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 우리말학회 수록지정보 : 우리말연구 / 45권
저자명 : 김건영

목차

1. 들어가며
2. 미얀마 어 외래어 표기법 제정을 위한 고려 사항
3. 미얀마 어 문자 및 부호와 한글 대조
4. 표기 세칙상의 고려 사항
5. 나오며

한국어 초록

본고는 미얀마의 공용어인 미얀마 어에 대한 외래어 표기법의 기틀
을 마련하는 데 목적이 있다. 미얀마 어는 아직 국내에서는 친숙하지 않은 언
어이며 문자와 발음의 대응이 비교적 규칙적이므로 각 문자를 한글과 대응시
켜 표기하는 방식이 적절하다. 또한 모음 약화는 표기에 반영하지 않되, 유성
음화, 무성음화, 비음화 등은 반영해야 기존의 외래어 표기법과의 일관성을 유
지할 수 있다. 표기 일람표에서 미얀마 어 문자를 한글과 대응시킬 때 미얀마
어의 파열음 체계는 한국어의 평음-경음-격음 체계와 곧바로 대응시킬 수 있
지만, 마찰음 체계는 한국어 마찰음과 음성적 성질이 다르므로 곧바로 대응시
킬 수 없다. 미얀마 어 운모의 말음 중 성문 파열음 /ʔ/는 한글 ‘ㄱ’에, 비모음
(鼻母音) /ã/, /ĩ/, /ũ/(/ʊ̃/)은 한글 ‘앙, 잉, 웅’에 대응시킬 수 있다. 그 외의
미얀마 어 문자 및 부호는 가장 유사한 음소를 표상하는 한글과 대응시킨다.
표기 일람표에 대한 세부적인 설명을 위해 표기 세칙을 둔다.

영어 초록

This study aims at providing the base of the loanword orthography for Burmese,
the official language of Myanmar. It is appropriate that the transcription of Burmese
into Hangeul is to be attended on the basis of the correspondence between each
Burmese letter and diacritic and Hangeul, because Burmese is not a familiar
language in Korea and its correspondence between letters and pronunciations is
relatively clear. Also, the consistency with existing loanword orthographies for other
languages can be fulfilled when voicing, devoicing and nasalisation are reflected in
the orthography while vowel weakening is not. Burmese plosives can be
corresponded to Korean lax-tense-aspirated consonants, whereas Burmese fricatives
cannot because their phonetic values are not the same to Korean fricatives’. As the
final sound of Burmese rhymes, glottal plosive /ʔ/ can be corresponded to Hangeul
‘ㄱ’ and nasal vowels /ã/, /ĩ/, /ũ/(/ʊ̃/) to Hangeul ‘앙, 잉, 웅’ respectively. Other
Burmese letters and diacritics are corresponded to the phonetically closest Hangeul
letters. The detailed rules are required to explain the correspondence between two
languages in detail.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

마음과 세상을 연결하는 학문의 전당을 꿈꾸며 학지사는 단순히 책을 출판하는 곳이 아니라 인간의 마음을 아름답고 풍요롭게 하는 종합적인 학문 서비스를 위해 노력하고 있습니다.

주의사항

저작권 본 학술논문은 (주)학지사와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
미얀마 어 외래어 표기법의 제정을 위한 기초 연구
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업