• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(22,107)
  • 리포트(20,165)
  • 시험자료(693)
  • 방송통신대(606)
  • 자기소개서(446)
  • 논문(170)
  • ppt테마(15)
  • 서식(6)
  • 노하우(4)
  • 이력서(2)

"번역역사" 검색결과 201-220 / 22,107건

  • 워드파일 상명대학교 서양사사료강독 번역 정리본
    72) “What is your wish?” 그대의 소원은 무엇인가? "I want to enlist in the army, your Excellency," I answered. 저는 군대에 입대하고 싶습니다, 각하” 나는 대답했다 "To enlist, eh? But ..
    시험자료 | 55페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.07.20
  • 파일확장자 예수회 선교사를 통해 중국에 유입된 16-18세기 서양 원근법 관련 저서에 관한 연구: 『북당 도서관 목록』을 중심으로
    『북당 도서관 목록』에는 예수회 선교 사들이 서양 서적을 매개로 중국의 황제나 사대부층과 대화하려는 접촉점을 마련하려 했던 역사와 노력이 반영되어 있다. ... 하지만 이러한 문서선교를 통해서 중국의 지식인 계층이 서양 의 학문과 기독교를 좀 더 주체적으로 번역하고 확산할 수 있는 기초작업 을 했다고 본다. ... 한편 명말 청초의 중국 지식인층은 서양의 천문학이나 지리학, 수학, 기하학, 예술기법으 로서의 원근법에 커다란 관심을 가졌고, 원근법 책을 번역하는 작업에 도 관심을 가졌다.
    논문 | 40페이지 | 9,000원 | 등록일 2023.06.05
  • 워드파일 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    역사적 사건이 달라 발생하는 거리감의 예로는 마틴 스콜세지 감독의 2014년 작인 ‘더 울프 오브 월 스트리트’를 들어보겠다. ... 나라마다 문화와 언어, 그리고 발생한 역사적 사건들이 제각기 달라 영화 수입국의 관객으로 하여금 거리감을 느끼게 할 수도 있기 때문이다. ... 이렇듯 영화를 수입하는 시점에 이미 수입국과 수출국 간의 문화의 차이, 언어의 차이, 역사의 차이로 인해 거리감은 필연적으로 발생하게 되어 있다.
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 한글파일 왕좌의게임1편 독후감
    번역이 매끄럽지 않은 부분이 있지만 전반적으로 문체는 간명하다. 인물들은 입체적이고 역사에서 인용하여서 그런지 동서고금의 유명인들이 많이 내어비친다. ... 단순히 ‘번역’만을 볼때에는 영문을 한글로 풀이하는 것인데 이와는 대조적으로 문학이란 세계에서는 번역을 넘어서 ‘의역’을 필요로하기 때문에 단순한 의미전달을 넘어 미국과 우리나라의 ... 번역도 매끄럽지 않다. 차라리 왕들의 전쟁이 의미전달이 와닿지않냐고 반문하고 싶다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.20
  • 한글파일 언어적, 문화적 차이를 고려할 때, 무함마드의 삶에 대한 비이슬람적 자료를 해석하고 번역하는 것의 어려움
    이 글에서는 무함마드의 삶에 대한 비이슬람적인 출처를 해석하고 번역하는 문제와 이 중추적인 역사적 인물에 대한 이해를 위한 이러한 문제의 의미를 탐구할 것이다. ... 이것은 사실과 허구를 구분하는 것을 어렵게 만들 수 있고, 이러한 설명 뒤에 숨겨진 실제 역사적 맥락과 동기를 식별하는 것을 어렵게 만들 수 있다. ... 이러한 도전에도 불구하고, 무함마드의 삶에 대한 비이슬람적인 자료들은 특히 종교 간 대화와 관계의 맥락에서 이 역사적 인물에 대한 현대적인 이해를 형성하는 데 중요한 역할을 계속하고
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.02.27
  • 한글파일 우리은행 일반 행원 상위 합격자소서 2
    119년이란 우리은행 역사에 4세대의 생애를 책임져왔던 고객 솔루션이 담겨있습니다. ... 그러한 고객 솔루션 역사에도 불구, 어제와 다른 혁신을 반복하는 모습에서 제가 추구해야 할 금융인으로서의 롤모델을 확인할 수 있었습니다. ... '힘들다면 번역기를 돌린 다음, 수정해서 작업해라'라는 번역회사 사장님의 지시가 있었지만, 편법과 같은 유혹에 넘어갈 수 없었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.01.18
  • 한글파일 한국외대 면접 독일어과 (한국외대 면접 특성)
    독일어를 직접적으로 배울 기회는 없었지만 독일 영화를 시청하며 독일어를 체험하고 독일의 역사, 문화 등에 대해서 알 수 있었습니다. ... 번역에 대해 관심이 있나? 번역에 따라 하나의 문학 작품도 다양하고 새롭게 재탄생 됩니다. ... 독일 소년과 유태인 소년의 순수함과 당시 전쟁의 폭력성을 대비시켜 저에게 더욱 큰 인상을 주었고 아우슈비츠 수용소 관련 역사를 찾아 자세히 공부해보았습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.12.23 | 수정일 2021.11.02
  • 한글파일 국민대, 단국대, 한양대 에리카 영문과 합격 자소서
    특히 시는 압축적이고 상징적인 만큼, 배경 문화 및 역사를 아는 것이 더욱 중요하다는 생각을 바탕으로 이를 깊이 있게 탐구했습니다. ... 원서를 읽으며 인상 깊었던 문장들을 직접 번역했고 단순한 번역의 한계를 알고 있었기 때문에 문화를 담아내는 번역을 목표로 노력했습니다. ... 장차 영어영문학과에 진학하게 된다면, 역사적 전파로 인해 아시아, 아프리카를 비롯한 전 대륙의 문화권에 모두 녹아있는 영어와 그 변용된 문화를 문학 작품과 영어학 연구를 통해 깊이
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.01.12
  • 한글파일 고려대 합격 영어세특) 영어1, 영어2, 영어권문화, 영어독해와작문 세부능력 및 특기사항
    역사 속 인물소개 활동에서는 존 로스라는 인물에 대해 발표함. ... 영어가 한글로 번역되는 과정에 대해 깊이 있게 이해하기 위해 출판번역과 영화 번역의 차이를 분석하는 탐구활동을 기획하였음. ... 것과 기존의 한글 번역을 비교하여 학습하는 모습을 보여주었음.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.04
  • 파일확장자 서울대학교 비교문학전공 대학원 기출문제유형분석 입학면접시험 필기고사 구두면접문제 자기소개서작성성공패턴 논술주제 연구계획서 지원동기작성요령 논문작성능력검증기출
    □ 비교문학에서 역사적 맥락이 작품 해석에 어떻게 영향을 미치나요?□ 비교문학 연구에서 언어와 번역의 역할은 무엇인가요? ... 언어와 번역의 중요성을 이해하고, 다양한 언어로 작성된 원문 작품을 해석하고 해독하는 기술을 향상시킬 것입니다.
    자기소개서 | 215페이지 | 11,900원 | 등록일 2023.10.21
  • 한글파일 사회과학의 3대 패러다임인 실증주의, 해석주의, 비판적 사회과학에 대하여 논하십시오.
    이러한 사회과학의 발전과정은 역사적 배경과 함께 3대 패러다임으로 나뉘어진다. ... 사회과학의 역사적 배경과 3대 패러다임 소개 사회과학은 인류가 사회적인 존재로서 살아가는 과정에서 생겨난 문제들을 탐구하고 해결하는 데에 초점을 맞추고 있다. ... 하지만, 해석주의는 번역자의 주관적인 해석에 따라 달라질 수 있어서, 그리고 일부 번역자들이 너무 많은 주의를 기울여 번역하는 경우에는 오래 걸리거나 이해하기 어려운 번역물이 나올
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.14
  • 파일확장자 일본헌법(번역본)
    전문(前文)일본국민은 정당하게 선출된 국회의 대표자를 통하여 행동하고, 우리와 우리의 자손들을 위 하여 모든 국민과의 평화적 협력에 의한 성과와 국가 전체에 걸쳐 자유가 가져오는 혜택을 확보하며, 정부의 행위로 다시는 전쟁의 참화가 일어나지 않도록 할 것을 결의하고, ..
    시험자료 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.07.17
  • 한글파일 스페인 번역 운동으로 본 유럽과 이슬람의 학문 교류
    - 2020432051 역사교육전공 박형준 1. 머리말 2. 교과서로 바라본 스페인과 이슬람 3. 중세 학문의 중심, 번역 운동 4. 번역 운동의 영향 5. 맺음말 I. ... 톨레도에서 번역 운동이 전개될 당시, 왕실에서 적극적으로 후원한 인물은 알폰소 10세였다. 사실 그는, 역사에서 주목받는 군주는 아니었다. ... 필자도 다른 지역의 역사와 문화에 관심이 많은 역사 덕후였다. 거기에 더해, “대부분의 역사적 사건은 필연적이다.”라는 명제에 동의하는 학생이었다.
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.12.30
  • 한글파일 서울대학교 심리학과 합격자기소개서
    이에 괴한에게 집을 뺏긴 아이 이야기를 빗대어 이슬람 국가의 역사를 설명하는 발표를 진행했습니다. ... 이에 국어단어를 일본어로 번역할 때, 직전 일어의 첫음절을 축 삼아 음운을 추론하는 인지 과정이 번역 속도를 증가시킨다고 가설을 세웠습니다. ... 일본어 공부를 하던 중 한국어 단어를 일어로 번역할 때 첫음절이 같은 일본어 단어가 반복되면, 무의식적으로 단어 번역 속도가 올라가는 것을 느꼈습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 25,900원 | 등록일 2021.12.23
  • 한글파일 건국대 경희대 지리학과 최종합격 자기소개서 할인자료
    번역은 단순히 해석하는 것이 아니라 외국어를 우리말에 맞게 바꾸고, 예상 독자도 고려하는 고도의 작업이었습니다. 이런 번역의 어려움을 겪으며 저도 같이 발전했습니다. ... 책을 번역할 때마다 초등학교 저학년 아이들에겐 어려운 영어단어에 밑줄을 그어 뜻을 적고 번역할 때에는 한자어를 최대한 줄여 아이들이 읽는 데 어려움이 없도록 신경을 썼습니다. ... 봉사활동을 통해 번역은 단순한 해석 작업이 아니라는 것을 깨달았습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,600원 (50%↓) 1800원 | 등록일 2020.08.13 | 수정일 2022.07.14
  • 한글파일 합격보장 [2023 대한불교조계종 4급승가고시] 우리말염불 우리말교육의 장단점을 밝히고 단점을 보와할 수 있는 불교적 방안에 대해 기술하시오
    일부 전통적이고 보수적 입장을 고수하는 스님들이나 재가자들은 산스크리트어 번역이나 빨리어 혹은 한문경전 번역에서 불교 가르침의 본질이 사라지고, 우리말 사용을 통해 문화적, 역사적 ... 문화적, 역사적 맥락의 문제를 다루기 위해 우리말염불 교육은 불교 수행과 철학의 문화적, 역사적 배경에 대한 가르침을 통합할 수 있습니다. ... 또한, 전통적인 불교 경전을 이해하는 데 필요한 언어와 역사적 교훈 등에 대한 교육을 통해 우리말염불의 단점을 보완 할 수 있을 것입니다.
    시험자료 | 2페이지 | 10,000원 | 등록일 2023.02.12
  • 한글파일 외국어로서의한국어교재론_한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.
    이에 문법 규칙 및 어휘 교육, 연습문제 번역 훈련, 텍스트 번역으로 진행되며, 1970년대 한국어 교재에 주로 반영되었다. ... 그러면 국내 한국어 교재 개발의 역사를 살펴보고자 한다. ... )으로 이는 목표어와 모국어 간의 번역을 통해서 목표어를 학습하게 하는 방법이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.24
  • 파일확장자 한국고전번역원(기) 자기소개서 작성성공패턴 면접기출문제 입사예상문제 논술주제 인성검사 공기관 시사상식문제 적성검사 직무수행계획서견본
    1) 한국고전번역원을 한자로 써보고 영어로 말해 보세요..2) 그간 읽었던 역사서에 대해 한권을 추천하고 어떻게 생각을 하는지 말해 보세요. 3) 조선시대의 유명한 스포츠는 어떤 스포츠이며 ... 8) 알파고를 어떻게 번역에 적용하여 활용하는지 설명해 보세요.9) 우리 기관이 발간한 서적으로 읽어 본 것이 있나요? ... 주로 어느 층들이 즐겼는지` 말해 보세요.4) 성규관의 성격을 말해 보세요.5) 고전번역의 문제점이나 단점을 설명해 보세요. 6) 무엇을 ....7) 문화 충전은 어떤 방법이 좋은
    자기소개서 | 148페이지 | 9,000원 | 등록일 2021.02.12
  • 한글파일 영어영문학과 학업계획서
    영어는 전 세계적으로 사용되는 언어로서, 세계 각국의 문화와 역사, 인문학적인 측면을 이해하고 배우는 데 있어서 필수적인 언어입니다. ... 또한, 번역가로서도 활동하고 싶습니다. ... 저는 영어권의 문학 작품들을 원문으로 읽고, 해석하며, 번역하는 것을 즐기는데, 이러한 능력을 발전시켜서 번역가로서 활동하면서, 한국 독자들에게 좋은 작품을 제공하고자 합니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.04.04
  • 한글파일 고려대학교 일반대학원 한문학과 연구계획서
    저는 또한 조선후기 私家 藏書目錄에 대한 一攷 -심억ㆍ심제현, 이원정ㆍ이담명의 목록을 중심으로 한 연구, 번역소학과 소학언해 번역의 특징 비교 연구, 錦溪 黃俊良의 역사의식과 의리관
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.10
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 05월 07일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:08 오후