한국과 일본, 언어에 담긴 의식의 차이한국어와일본어는 어순도 문법도 비슷하다. 그러므로 초급정도의 레벨은 비교적 쉽게 느껴지지만 점점 레벨이 높아질수록 어려움을 경험한다. ... 또 한국에 없는 일본문화로서 '오카에시(답례) 문화'가 있다. ... 자신이 주체로서 행동하는데도 수동의 입장을 만든 일본 특유의 유니크한 화법이다. 다음은 식사때의 인사 말이다. 식사 전에도 일본사람은 "이타다키마스"라고 한다.
이러한 음운의 구조적인 차이 때문에 한국인은 일본어를 발음하기 비교적 쉬운데 비해 일본인들은 한국어를 발음하는데 쉽지 않다. ... 이런 나에게도 일본문화에 눈을 돌릴 기회가 생겼고, 그 관심은 높아지며 점차 일본어도 배우고 싶어지고, 일본인은 대체적으로 어떠한가, 일본과 한국의 차이가 몹시 궁금해지기 시작했다. ... 이러한 본질적 차이는 일본문화 전반에서 알 수 있는데, 그 문화를 이해하는데 중요한 것은 바로 언어라 할 수 있다.
이 연구는 한국과 일본의 문화적차이를 규명하기 위해 한국어와일본어의 대표적인 차이점인 수동문의 발달 정도를 비교하고자 한다. ... 안증환, 「문화적차이에 근거한 한국어와일본어의 상대적 언어유형」, 『일본어교육』 29, 한국일본어교육학회, 1994. 안증환, 「被動文 ? ... (한상복, 『문화인류학』, 서울대학교출판문화원, 2011, pp.405~408.) 2) 안증환, 「문화적차이에 근거한 한국어와일본어의 상대적 언어유형」, 『일본어교육』 29, 한국일본어교육학회
오늘은 그 중 한부분인 경어 표현법에 바탕을 두고 한국어와일본어의 의사소통의 차이나 문화의 차이를 배울 수 있었다. ... 한국어에는 존대말과 반말만 있지만 일본어의 경어 표현은 어떠한 상황에서 어떤 종류의 경어를 써야하며, 어떠한 정도로 경어를 표현해야하는지가 다 다르다. ... 오늘은 일본어의 경어를 토대로 한국과 일본간의 다양한 문화적 배경을 인식하고 또 차이점을 배우며 한,일간의 이문화 커뮤니케이션을 다루어 보고자 한다. 2.본론 ‘이문화 커뮤니케이션’
본고는 한국어 높임법을 일본어 높임법과의 대조언어학적 방법에서 접근하여 살펴보고, 양언어의 차이점에서 오는 특징들을 바탕으로 일 본인 학습자들에게 효율적인 한국어 높임법 교육 방안을 ... 한국어문화교육학회 한국어문화교육 박해정 ... 외국인으로서 한국어 높임말을 제대로 구사하는 것은 쉽지 않은 일이다.
한국어와 비슷한 것 같으면서도 미묘한 차이 때문에 정확히 발음하기 어려웠던 여러 음운들이 발음되는 원리를 구체적으로 알아가는 과정이 매우 흥미롭고 보람 있었습니다. ... 일어교육과에 진학 후 언어는 물론 일본이라는 국가의 역사와 전통·일본인만이 가진 고유의 문화·일본사정 등에 대해 새롭게 알아감에 따라 일본과 관련된 학문에 흥미가 점점 깊어져 갔습니다 ... 일본의 여러 대중문화를 통해 접하는 일상적인 일본어 수준을 넘어서고 싶다는 욕심 또한 자연스럽게 생겨나, 학업과 동시에 일본어 공부를 꾸준히 병행하여 고등학생 때는 JLPT 2급 자격증을
첫 번째로, 한국어와일본어의 음절 구조가 달라서 일본어 학습자는 한국어의 종성을 발음하는 것을 어려워하며 아래의 도표를 통해 음절 구조 차이를 확인할 수 있다. ... 예상과 달리 영어권 학습자들이 일어, 중국어를 모국어로 사용하는 학습자에 비교했을 때 더 많이 관계절을 사용했다는 결과이다. 한국어 관형절 지난주에 우리가 간 식당은 멀다. ... 부정적 전이 (간섭) 긍정적 전이의 예를 보여준 일본어 학습자들이 한국어와의 모국어의 차이점 때문에 한국어 습득에 어려움을 느끼는 예가 많은 데 그 대표적인 요소가 언어의 음운론적
그리고 실제 한국어 교원이 많이 접하는 학생은 중국어권, 일본어권, 영어권이므로 이 언어권별 차이점도 인지해 둘 필요가 있다. ... 중국어권은 우리의 거센소리, 일본어권은 어말자음, 영어권은 된소리를 어려워한다. ... 베트남의 성조는 중국 한자문화권 하에서 가능한 부분인데 우리도 중세국어 자료를 보면 성조가 표시돼 있어 한국어도 성조가 있다는 주장이 있으나 이 역시 당시 중국어의 영향으로 잠시 차용한
일본어와의 차이를 예로 들어 보면, 영어의 MacDonald 는 한글로는 ‘맥도널드’ 그대로 표기할 수 있으나, 일어 문자로는 ‘마구도나루도’ 로 밖에 적을 수가 없고, World ... 한자로 표기할 수 있는 소리는 427 가지이고, 일본어가 표기할 수 있는 소리가 101인 데 비하면 많은 차이가 있다. ... 반면 일본어는 2개 나라에서만 사용되는 것으로 나타났다. 현재 가장 대표적인 세계공용어는 영어이다.
한국어와 영어의 의문문 구성의 대조, 한국어와일본어의 ‘의’조사 생략 대조, 한국어 조사와 중국어 개사의 대조 연구, 한국어와 불어 번역에서의 관사의 문제, 한국어와일어의 호칭어 ... 예를 들어 한국어의 조사나 어미 습득과 비교하여 그것이 없는 영어나 중국어권 화자보다 조사와 어미개념이 있는 일본어권 화자가 한국어의 조사나 어미 습득 이해능력이 빠른 편이다. ... 한국어와 영어에서는 형용사 서술어의 문법 차이가 보인다.
일어교육학과 선학우 지도교수 홍길동 차례 目次 한일 대중문화의 이해 차례 1. 일본어 · 일본어의 기원 · 문자체계 · 문법체계 2. ... 일본어는 조사 체계가 한국어와 거의 대부분 일치하기 때문에 한국어를 말할 때처럼 비교적 편안하게 완성된 문장을 만들 수 있다 . · 특별한 경우가 아닌 한 동사가 마지막에 위치해야만 ... 일본어 한일 대중문화의 이해 일본어의 기원 북방기원설 혼합언어설 남 방기원설 독자발달설 한국어설 ( 고구려어 or 가야어 ) 중국티베트어족설 오스트로네시아어족설 드라비다어족 ( 타밀어
말을 피하기 위한 문화적차이에서 오는 언어습관 이라고 할 수 있다. 2) 한국어와일본어의차이점 Ⅲ. ... 기타 문화적차이 등 한국어는 한국 문화와 밀접한 관계를 가지고 있으며 일본어는 일본문화와 관련이 있다. ... 한국어의 형태적 특성 2. 한국어의 내용적 특성 3. 한국어와일본어의 내용적 특성 비교 1) 한국어와일본어의 공통점 2) 한국어와일본어의차이점 Ⅲ. 결론 Ⅳ.
한국어와일본어는 각각의 문화와 사회적 배경에 따라 경어 사용 방식과 특징에서 차이를 보인다. ... 한국어와일본어 모두 공손함을 표현하는 데 중요한 역할을 하는 경어를 사용하지만, 그 사용법과 기능에서 상당한 차이를 보인다. ... 반면 일본어의 경어는 더욱 세분화되어 있으며, 상황의 정도에 따라 존경어, 겸양어, 높임말 등으로 나뉘어 사용된다.
다음으로, 이하와 같이 일본어와 한국어 지시표현의 차이점도 예와 함께 제시하면 한국어의 지시표현에 대한 이해를 용이하게 할 수 있을 것이다. 1)「1인칭대명사」의 경우, 일본어에서는 ... 이하에서는 특히 말하기 영역에서 일본어 학습자에게 교수할 경우를 예로 들어 설명해 보겠다. ... 따라서 한국어 인칭대명사의 특징을 학습자의 모국어와 대조해서 공통점과 차이점을 제시하는 방안이 학습효과를 높일 수 있을 것이다.
인지 한국어의 차이 ●다문화 가정 자녀의 한국어 교육 -일상생활에서의 한국어: 의사소전 ... 프랑스의 다문화 정책 》공화주의적 원칙 강조 》문화적, 종교적 차이 인정보다는 시민의 공적 임무 강조 →국가에 대한 소속감 증진, 다른 문화 간의 분리 고착 회피 》소수 인종 및 문화 ... 만두 빚기(중국), 대나무 댄스(필리핀), 김치 교실(한국) # 일본어가 서툰 다문화 가정 부모 지원 *다문화 부모 전용 언어 코디네이터 *지원 언어 -한국어·중국어·필리핀어(타갈로그어
문법적 차이: 한국어와일본어 모두 주어-목적어-동사(SOV)의 문장 구조를 따르지만, 세부적인 문법 규칙에서 차이가 있다. ... 어휘적 차이와 유사어의 혼동: 한국어와일본어 사이에는 많은 유사어습하여 견고한 기반을 마련해야 한다. ... 문법적 차이: 중국어와 한국어는 문법 체계가 다르다.
분류 제주어를 별개 언어로 보면 고립어가 아니지만 구지 나눌 필요 없다는 입장도 있음. 2) 일본어 : 일본 열도에서 쓰이는 언어로 일본어와 류큐어가 속함. ... ※아이누어 ? 일본어족의 언어가 아님. 일본어족과 거리가 먼 고립어로 분류 3. 고립어란 무엇인가 언어계통학과 언어유형학에서 다르게 쓰임에 유의해야 한다. ... 우리나라는 당당한 황제국이자, 독립국임을 알림 신문과 잡지에서 '충국', '애국'등의 말이 자주 등장하게 됨 다각적인 독립의 필요성 ?
한국어, 영어, 중국어, 일본어는 각각 독자적인 발음 체계를 갖고 있으며, 이는 언어 간의 차이를 이해하고 서로 다른 언어를 학습하는 데 도움이 된다. ... )」, 한국문화사, 2009 허용, 「자음체계대조연구, 한국어, 영어, 일본어, 중국어를 대상으로」, 언어과학연구55, 2010 ... 한국어, 영어, 중국어, 일본어는 각자 독특하고 다양한 자음과 모음 체계를 가지고 있으며, 이러한 특징은 언어의 발음뿐만 아니라 문화와 사회적 맥락과도 깊게 연관되어 있다.
다시 말해서 한국어와일본어는 어순이 비슷할 뿐만 아니라 조격 조사, 목적격 조사를 두어 문장 성분을 결정한다는 또 하나의 공통점이 있다. ... 첫 번째 한국어와일본어의 음절 구조가 달라서 일본어 학습자는 한국어의 종성을 발음하는 것을 어려워하며 아래의 도표를 통해 음절 구조 차이를 확인할 수 있다. ... 부정적 전이(간섭) 긍정적 전이 예를 보인 일본어 학습자들이 한국어와 모국어의 차이점 때문에 한국어 습득에 어려움을 느끼는 예가 있는데, 그 대표적인 것으로 언어의 음운론적 차이에서