• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(8,129)
  • 리포트(7,291)
  • 자기소개서(290)
  • 시험자료(244)
  • 방송통신대(218)
  • 논문(45)
  • 서식(33)
  • 이력서(4)
  • ppt테마(4)

"영화번역" 검색결과 121-140 / 8,129건

  • 한글파일 일본어 작성된 영화 '증인' 후기 자폐아 주인공과 변호사의 우정 정의실현 한글 일어 동시 기재
    (영화 대상) 受賞 2019 第40回? ... :2253万人 수상 2019 40회 청룡영화상(남우주연상) 39회 한국영화평론가협회상(여우주연상) 39회 황금촬영상 시상식(감독상, 연기대상, 최우수 여우주연상) 55회 백상예술대상 ... テインメント 영화: 증인 정보 개요:드라마 / 한국 러닝타임:129분 개봉:2019.02.13 평점:9.16 관객수:2253만명 映?: ?人 情報 ?要:ドラマ / 韓?
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.01
  • 한글파일 국민대, 단국대, 한양대 에리카 영문과 합격 자소서
    이와 반대로 영화 플랫폼에서 국내 콘텐츠가 해외에서 많은 관심을 받고 있다는 기사를 접했을 때는, ‘기생충’과 같은 국내 영화가 해외에서도 성공할 수 있었던 것은 다른 문화를 넘어서 ... 원서를 읽으며 인상 깊었던 문장들을 직접 번역했고 단순한 번역의 한계를 알고 있었기 때문에 문화를 담아내는 번역을 목표로 노력했습니다. ... 책을 충분히 분석한 뒤, 제인 에어 영화를 본 후에는 원작과 다른 내용이 있다는 것에 흥미를 느껴 원작 다시 쓰기 활동에까지 관심을 가지게 되었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.01.12
  • 한글파일 영어영문학과 한격 자기소개서 (인하대,인천대)
    번역은 글쓰기다’ 서양의 고전은 우리나라로 번역된 사례가 많지만 우리나라의 고전은 해외로 번역된 사례를 찾기 어렵습니다.저는 그 이유가 고전에서 나오는 격언 및 풍습들이 외국인들은 ... 이해하기 어렵기 때문이라고 생각했습니다.그래서 이해하기 쉬운 번역을 해보고자 고전 시간에 배운 ‘규중칠우쟁론기’를 번역했습니다.책의 느낌을 살리기 위해 감토할미의 대사로 ‘I think ... ‘귀향’이라는 영화를 토대로 영어 선생님의 도움을 받아 위안부의 개념,영화의 줄거리 등을 담은 대본을 작성했고 미디어 편집을 잘하는 친구의 도움을 받아 영상을 제작했습니다.이를 통해
    자기소개서 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.06.20
  • 한글파일 (대중영화의이해) 장르영화와 독립영화에 대해 설명하고, 각각의 장·단점에 대해 설명하시오
    영어권이 아닌 우리나라의 경우 해외 영화 수입이 많기 때문에 번역 영화를 보는 것이 익숙하지만, 영어권의 경우 번역영화를 보는 것이 익숙하지 않다고 한다. ... 배우들의 대사가 외국어라고 하더라도 해당 대사를 번역하여 자막을 달아주면 전 세계 관객들은 영화가 주는 메시지를 받아들일 수 있다. ... 광의의 독립영화는 일반 대중영화와는 거리가 먼 예술영화, 저예산영화, 특수 목적으로 제작되는 인디영화를 포괄하는 모든 영화를 지칭하지만, 협의의 독립영화는 주류영화와 다른 독립적 배급망을
    방송통신대 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.09 | 수정일 2023.09.22
  • 한글파일 너의 이름은 독후감
    한 나라의 언어가 다른 언어로 번역되면 작가가 의도했던 독특한 섬세함이 사라진다. 나는 너의 이름의 번역이 그렇게 섬세해도 잘 보존되어 있다고 생각한다. ... 영화가 너무 재미있어서 책을 읽으려고 한 것이 아니라, 뒤에 있는 애니메이션과 상호보완적인 역할을 하기 위해 영화가 완성되기 3개월 전에 책을 썼다는 말을 듣고 구입했다. ... 사실 영화를 보거나 책을 읽을 때는 드라마 '시크릿 가든'처럼 1부가 내 몸을 바꾸는 이야기일 것이라고 생각했는데 돌아갈수록 그런 범주에서 벗어난다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.04.02
  • 한글파일 연세대학교 일반대학원 영어영문학과 학업계획서
    , 한국 ESL 작문의 가교 역할을 하는 문예 창작 연구, 한국 대학생들의 영미발음에 대한 인식조사 연구, 초기 영화와 여성: 알리스 기-블라쉐의 1900-10년대 여성영화 연구, ... 저는 또한 개념적 환유 이론에 입각한 환유 표현의 영한 번역 분석 연구, The Wife s Lament와 The Riming Poem에 나타난 상실 및 고통 등의 애가적 요소 연구 ... 번역 연구, 영어 무성음 앞 모음의 과잉조음 현상: 모국어 화자와 이중언어 화자 값 연구, 영미드라마의 게임적 이해: 『욕망이라는 이름의 전차』수업에서 게임 활용도 연구, 영어 광고를
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.27
  • 한글파일 [대입][수시면접][면접 후기][인문계열면접] 건국대학교 영미어문학과 면접 시 자주 하는 질문과 답변내용을 정리해보았습니다. 관련 학과로 면접을 보실 때 꼭 한번 읽어보고 가시면 큰 도움이 될 것입니다.
    [답변] 중학교 때부터 영화에 굉장히 관심이 많았습니다. 그러다 보니 영화제작 과정에 흥미가 생겼고, 잠시 그래픽 디자이너라는 꿈을 갖게 되었습니다. ... [질문] 통 번역가가 되고 싶은 이유가 무엇인가요? [답변] 저는 통·번역가 중에서도 동시통역사가 되고 싶습니다. ... 하지만 주변에 이해하지 못하는 친구들이 있었고 제가 중간에서 번역을 해주며 이해를 도왔습니다. 그러면서 저는 통번역에 관심이 생겼습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.24 | 수정일 2023.11.21
  • 한글파일 "성신여대 독어독문학과" 최초합 자소서
    과거 사람들이 처했던 상황과 감정에 대한 공감이 역사를 배우는 원동력이라 생각했던 저는 ‘영화, '타인의 삶'을 시청했습니다. ... 영화에 반영된 동독의 현실과 책에 반영된 한국의 현실을 비교했습니다. 감정의 억압이 있었던 동독과 감정의 자유가 있는데도 타인에게 무관심한 한국의 사회를 연관지어 생각했습니다. ... 제 발표를 들은 친구는 기계번역 사용을 주장했고, 이에 ‘인간번역이 기계번역에 의해 완전히 대체될 수 있는가’를 고민했습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,500원 | 등록일 2021.12.30
  • 한글파일 영화 기생충으로 본 한국사회의 계층 양극화와 주거문화
    기생충 영화를 해외에 상영할 때, 몇몇의 단어가 한국에만 있는 개념이라 번역하기 힘들었다는 인터뷰를 본 적이 있다. 그 중 하나가 기택이 거주하는 ‘반지하’ 라는 단어였다. ... 반지하를 설명할 단어가 딱히 없어 ‘Semi Basement(반지하실)’ 로 번역하였다. 이를 보며 한국사회에 반지하가 주거하는 이들에게 어떠한 영향을 끼치는지를 연구할 것이다. ... ‘육정학, 『영화 기생충을 통해 본 가족과 사회』(2020)’ 에서는 가족공동체의 행동과 양심을 중심으로 해당 영화를 분석하였다.
    논문 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.01.09
  • 한글파일 확률과 통계 보고서 고등학교 수행평가
    옆의 그래프와 같은 과제 수행 및 번역, 뉴스, 영화, 정보 검색입니다. ... Google을 선택한 대상자를 통해 Google을 이용하는 목적을 알아봤는데 주로 Google을 이용하는 42명 중 목적은 정보 검색이 32명, 과제 수행 및 번역 : 6명, 영화 ... 정보 검색이 가장 많이 이용한다고 나왔고, 뉴스와 과제 수행 및 번역을 검색한다고 선택한 대상자는 없었습니다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.30
  • 파일확장자 클레어 키건 <맡겨진 소녀(Foster)>를 읽고, 영화 '말 없는 소녀'의 원작
    영화 제 목은 입니다. 영미권에서 키건은 이미 이름난 작가이지만 국내에서는 2023년 올해 이 책 이 처음으로 번역 출간되었습니다. ... 는 아일랜드 작가 클레어 키건(Claire Keegan, 1968)의 단편소설로 2022년에는 영화로도 각색되었습니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.01
  • 한글파일 한국외대 면접 독일어과 (한국외대 면접 특성)
    독일어를 직접적으로 배울 기회는 없었지만 독일 영화를 시청하며 독일어를 체험하고 독일의 역사, 문화 등에 대해서 알 수 있었습니다. ... 번역에 대해 관심이 있나? 번역에 따라 하나의 문학 작품도 다양하고 새롭게 재탄생 됩니다. ... 릴케의 영감을 받은 영화라고 해서 더욱 호기심이 생긴 ‘베를린 천사의 시’는 제2차 세계대전후의 폐허가 된 독일인들을 천사라는 매개체를 이용하여 위로하고 사랑의 힘으로 동서독의 통일을
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.12.23 | 수정일 2021.11.02
  • 한글파일 영어회화트레이닝 기말 타이핑
    영화 제목을 우리말로 번역할 때 잘못 번역하기 쉬운데 Wedding Crashers가 결혼식을 박살내는 사람들로 잘못 오해될 수 있습니다. ... 그대로 번역시 ‘네가 가서 알아봐’정도의 의미. ‘나도 모르겠다.’라는 뜻이 함축되어있다. ... Wedding Crashers 이처럼 영화 제목을 통해 유용한 영어 공부를 할 수도 있습니다.
    시험자료 | 31페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.03.13
  • 한글파일 [독후감]신화, 영웅, 그리고 시나리오 쓰기-크리스토퍼 보글러[서평]
    책 소개크리스토퍼 보글러의 ... , 나아가 장편영화 시나리오를 창출해내는 방식을 논구한다. ... 그는 할리우드 주요 투자배급사와 에이전시가 의뢰하는 각종 형태의 이야기와 영화 시나리오를 분석하고 평가하는 일을 했다.
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.02.21 | 수정일 2023.02.27
  • 한글파일 인간과컴퓨터상호작용_로봇시대를 읽고 하기 문항을 작성하시오.
    인공지능의 발전은 번역의 시대를 가져왔다. 20202년 2월 아카데미영화제에서 작품상과 감독상 등 4개 부문을 수한 봉준호 감독의 『기생충』의 성공은 번역이다. ... 당시 영어 자막번역가 달시파켓이 한국말과 한국 고유의 문화를 다른 언어와 문화권에서 자연스럽게 받아들일 수 있도록 섬세하고 정확한 번역을 선보이면서 외국 영화팬들에게도 호평을 받을 ... 또 영화가 있다. 기계 속 로봇과 사랑에 빠진다. 영화 [그녀]는 감정연기 로봇으로 감정을 지닌 존재가 아닌 감저을 지닌 것처럼 설계되었다.
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.07.07
  • 파워포인트파일 번역이란,번역을잘하는방법,통역사분류,통역방법
    표현 사용 - 서술 구조처리 : 인칭 , 인용 , 시제 등 - 문체 처리 영화 , 홍보영상물 , 다큐멘터리 , 애니메이션 , 취재자료 등 다양한 영상물들을 번역 번역이란 ? ... 번역이란 2. 번역을 잘 하는 방법 3. 번역에서 관심 있는 분야 4. 내 관심 분야 번역이란 ? 번역 잘 하는 방법 번역에서 관심분야 내 관심분야 ∙ 번역이란 ? ... 번역 잘하는 방법 번역에서 관심분야 내 관심분야 통번역 번역이란 ?
    리포트 | 22페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.11.02
  • 한글파일 (게임·애니메이션·VR의이해) 교재 2장 ‘게임콘텐츠의 이해’에서는 게임의 구성요소를 다음의 8가지 항목으로 제시하고 있다
    한국으로 수입된 게임들을 살펴보면 전문 번역가가 번역을 한게 맞는건지 의심이 갈 정도로 번역의 질이 떨어지는 것들이 많았다. ... 영화 속에서 주인공과 주인공 친구들이 여러 가지 마법을 쓰고 호그와트라는 세계관을 통해서 신기한 마법 세상을 많은 사람들이 보게 되었다. ... 공중에 물건을 올리거나 비행을 하는 것 등 과학적인 원리를 많이 사용했다. (4)번역 해외 게임을 즐길 때 중요한 것 중 하나가 번역이다.
    방송통신대 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.21
  • 한글파일 (교육공학) 교재 1장부터 4장까지 각각의 장에서 자신에게 가장 흥미로웠던 주제를 하나씩 선정하고
    다감각 교수매체는 영화와 텔레비전이고, 영화의 교수-학습 효과에서는 영화는 유용한 인지적 정보학습의 양을 증대시키는 데 도움을 준다. ... 물론, technology를 공학이라는 우리말로 번역하는 데 논란이 있을 수 있다. ... 이는 우리말의 ‘공학’을 영어 단어의 ‘engineering'에서 번역된 것으로 생각하기 때문이다.
    방송통신대 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.18
  • 한글파일 마당을 나온 암탉
    세계문학이 되는 과정에서 번역의 중요성을 빼놓을 수 없다. 특정한 문화권에 속한 문학이 세계에서 널리 유통되고 소비되려면 번역이라는 과정을 거쳐야 한다. ... 한국어로 쓰인 작품을 다른 언어로 번역해 그 의미를 제대로 전달하는 것은 쉽지 않다. ... 인기 있던 영화인만큼 관객들의 반응이 긍정적인 평가가 주를 이루는 것은 물론이고, 자세히 분석해 보면 모두 스토리에 관한 평가라는 것을 알 수 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.06.04
  • 파일확장자 조선대학교 한국의 민속 중간고사 대체과제 (영화, 파묘)
    이 때문에 사람들은 과학적으로 설명되지 않는 초자연적이고 신비로운 현상, 즉 오컬트(Occult)적인 현상을 다룬 대중매체에 대해 많은 관심을 보인다. 1)오컬트(Occult), 번역하여 ... 영화 『파묘』는 2024년 02월 22일 개봉한 한국 영화로 수상한 묘를 이장한 풍수사와 장의사. 무속인들에게 벌어지는 기이한 사건을 담은 오컬트 미스터리 장르의 영화이다. ... 이번 보고서에서는 영화 『파묘』에 사용된 무속신앙 및 명리학과 같은 한국민속에 대해 영화의 내용과 함께 심층적으로 분석해 볼 것이다.
    리포트 | 12페이지 | 3,500원 | 등록일 2024.04.23 | 수정일 2024.04.26
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업