• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

한국어와 다른 계열의 외국어 하나를 골라서 풍부한 예문과 함께 두 언어를 비교하십시오.

*지*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2022.04.06
최종 저작일
2022.04
8페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

Ⅰ. 한국어와 독일어의 공통점
1. 분명한 존댓말 표현
2. 동사가 문장 끝에 온다
3. 긴 합성어
4. 애매한 대답
5. 다 마찬가지다

Ⅱ. 한국어와 독일어의 형용사
1. 한국어와 독일어의 기능과 형태
2. 발렌츠와 문형

본문내용

1. 분명한 존댓말 표현
영어는 우회적인 표현으로 존댓말을 구사합니다. 반면, 독일어는 명백한 표현으로 존댓말을 사용합니다.
대문자 “Sie”를 사용할 경우 소문자 “du”를 사용하는 친한 사이와는 다르게, 처음 만난 사이이거나 어른에게 공손한 표현을 따로 표현합니다.
당연히 동사의 형태도 그에 맞춰 달라집니다.

2. 동사가 문장 끝에 온다.
물론 원칙적으로 독일어도 동사를 두 번째 자리에 둬야 합니다. 독일어의 매우 중요한 문법 사항이기도 하지요. 하지만 조동사를 사용하거나 과거형을 사용하면 실질적인 뜻을 가진 동사는 문장 제일 끝에 옵니다. 가끔은 한국어와 완전히 일치하게 문장을 구성할 수도 있습니다.

3. 긴 합성어
한국말도 붙여서 단어를 만들기 시작하면 밑도 끝도 없이 길어질 수 있습니다. 이를테면 “관광 정보센터” 같은 것이지요. “관관”+“정보”+“센터”입니다. 심지어 센터는 영어를 한글로 적은 것입니다. “Reiseinformationenzentrum” 이런 단어는 사전에도 나오지 않을뿐더러 띄어쓰기도 안 되어 있습니다. “Reise(여행) + information(정보) + zentrum(센터)” 이렇게 세 단어의 합성어입니다. 결국은 “관광 정보센터”, “여행정보센터”입니다.

4. 애매한 대답
“Yes”, “No”로 대답하기 애매한 경우가 있습니다. 한국어로 치면 “글쎄...”정도의 표현이지요. 독일어로 “예스”는 “ja(야)”라고 하고, “노”는 “Nein(나인)”이라고 합니다. 하지만 대답하기 애매한 경우에 “야인(Jain)”, 또는 “나야(Naja)”라고 대답하기도 합니다.

5. 다 마찬가지다
한국 사람들은 토론이 좀 격렬해진다 싶으면 “뭐, 이거나 그거나 마찬가지죠, 뭐” 이런 식으로 말을 끝내는 경우가 있습니다. 특히 정치적인 토론이 격해져 감정 싸움으로 치닫는다 싶으면, “에이 뭐 다 마찬가지지 뭐” 이런 식으로 해서 이야기를 무마하는 경우가 있지요.

참고 자료

없음

자료후기(1)

*지*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
한국어와 다른 계열의 외국어 하나를 골라서 풍부한 예문과 함께 두 언어를 비교하십시오.
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업